Английский - русский
Перевод слова Former
Вариант перевода Первый

Примеры в контексте "Former - Первый"

Примеры: Former - Первый
It was the first time that such a State had opened up its former facilities for the production of fissile material used in nuclear weapons. Ведь это первый случай, когда какое-то государство открывает двери своих бывших установок по производству расщепляющихся материалов ядерно-оружейного назначения.
If we end this conversation right now, I can still manage the former. Если закончим беседу, может, уложусь в первый прогноз.
You guys are remnants of the former regime, and clearing you out is the first step into bringing this department into the 21st century. Вы - остатки прошлого режима, и избавление от вас - это первый шаг по приведению этого департамента в 21-й век.
Incidents included, on 17 August, a local police recruit, understood to be a former insurgent, opening fire and killing two ISAF personnel on his first day of training in the western Province of Farah. В числе таких инцидентов следует отметить случай, произошедший 17 августа в западной провинции Фарах, когда курсант местной полиции, предположительно бывший мятежник, в первый день своего обучения открыл огонь и убил двух представителей МССБ.
The detainee Emmanuel Saymah informed the Panel that his first contact with the recruiters had been through a Liberian named George Poh, who is also a former Armed Forces of Liberia soldier and lives in Nimba county but conducts business in Zwedru, Grand Gedeh county. Задержанный Эммануэль Сайма сказал Группе, что его первый контакт с вербовщиками состоялся через либерийца по имени Джордж По, который также ранее служил в Вооруженных силах Либерии, сейчас проживает в графстве Нимба, но ведет дела в Зведру, графство Гранд-Джиде.
If the former latter method is used, then there are no surface requirements on that side of the track where there is no microphone. Если используется первый из указанных методов, то к покрытию со стороны площадки, где не устанавливается микрофон, никаких требований не предъявляется.
The former could be detained for eight days before facing a judge and for a further 90 days before an indictment had been issued. Первый может содержаться под стражей в течение восьми дней до вынесения постановления судьей и еще 90 дней до предъявления обвинительного акта.
The former involves determining changes in population income in affected areas, which is challenging since data on poverty are not usually collected in such a way that information specific to affected areas could be extracted. Первый показатель предполагает определение изменений в доходах населения, живущего в затрагиваемых районах, что весьма сложно, поскольку данные о бедности обычно не собираются так, чтобы можно было получить конкретную информацию по затрагиваемым районам.
The former illustrates the geographic extent of the occurrence of exceedances, and the latter, the exceedance magnitudes within these areas. Первый показатель отражает географический охват имевших место превышений, а второй - масштаб превышений в пределах этих районов.
The Government Control Office and the National Audit Office also conduct some anti-corruption work, although the former is subordinate to the Government and not fully independent. Правительственный контрольный орган и Национальное ревизионное управление также осуществляют деятельность по борьбе с коррупцией, хотя первый из них подчиняется правительству и не является полностью независимым.
The former, he said, was a paper prepared by the Secretariat on information exchange in respect of chemicals that had been recommended for listing in Annex III but had not yet been so listed by the Conference of the Parties. Он отметил, что первый из них представляет собой документ, подготовленный секретариатом относительно обмена информацией о химических веществах, рекомендованных для включения в приложение III, которые еще не были включены Конференцией Сторон.
The former was of particular importance, since it resolved many of the problems that could arise as a result of silence by States regarding reservations that had been made. Первый имеет особое значение, поскольку в нем предлагается решение многих проблем, которые могут возникнуть из-за отсутствия реакции со стороны государств в отношении сделанных оговорок.
In the presence of policies to keep currencies stable against the dollar, or if United States interest rates provide support for the dollar, the former factor should offset the latter. Ввиду проведения политики укрепления стабильности валют по отношению к доллару или в случае, если процентные ставки в Соединенных Штатах обеспечат поддержку курса доллара, первый фактор должен компенсировать последний.
The former text, once adopted as a convention, would promote the availability of credit at more affordable rates by reducing risk, which was directly linked to cost-reduction and an increase in the amount of credit available. Первый проект после его принятия в виде конвенции должен содействовать размещению кредитов на более доступных тарифах путем сокращения рисков, что непосредственно связано с уменьшением стоимости задолженности и увеличением размещаемой для этой цели суммы.
The former agreed on 22 May 1996 that the procurator had acted properly from the standpoint of professional ethics and recommended shelving the record of proceedings. Первый из этих органов 22 мая 1996 года постановил, что поверенный действовала правильно с точки зрения норм профессиональной этики, и рекомендовал закрыть возбужденное разбирательство.
While the Sixth Committee was already seized of the former question, the sponsor delegation noted that it was necessary also to address questions concerning the damage inflicted on the targeted State, emphasizing that basic rights of vulnerable groups should not be violated. Хотя Шестой комитет уже рассматривает первый из этих вопросов, делегация-автор отметила, что также необходимо рассмотреть вопросы, касающиеся ущерба, нанесенного государству-объекту, подчеркнув, что не должны нарушаться основные права уязвимых групп.
A decision on expanding the permanent membership should not be taken before the question of the veto has been resolved, because the former is intrinsically linked to the latter. Решение об увеличении числа постоянных членов не должно приниматься до принятия решения по вопросу о праве вето, поскольку первый неразрывно связан с последним.
While the former contains administration scripts, the latter contains scripts specific to help development on Gentoo. В то время как первый содержит сценарии администрирования системы, второй содержит сценарии, предназначенные для помощи разработчикам под Gentoo.
In contrast, some other scholars have argued that the mirror system and the theory of mind system are two distinct processes and it's likely that the former cannot account for mental state understanding. Напротив, некоторые другие ученые утверждали, что зеркальная система и теория системы ума - два отличных процесса, и вероятно, первый не может объяснить понимание психического состояния.
(a) Stage one consisted of the work that had already been carried out, in particular the work of the former Independent Expert; а) первый этап включает уже проведенную работу, в частности деятельность предыдущего Независимого эксперта;
On 16 April 2014, Council members were briefed by the Deputy Secretary-General and the former Permanent Representative of New Zealand to the United Nations, Colin Keating, on the topic "Prevention of and fight against genocide". 16 апреля 2014 года первый заместитель Генерального секретаря и бывший Постоянный представитель Новой Зеландии при Организации Объединенных Наций Колин Китинг провели для членов Совета брифинги по теме «Предупреждение геноцида и борьба с ним».
The former deputy chief of staff and commander of operations of FPLC, Bosco Ntaganda, voluntarily surrendered to the International Criminal Court, which had previously issued an arrest warrant for him in 2006. Боско Нтаганда, бывший заместитель начальника штаба и командующий операциями ПСОК, добровольно явился в распоряжение Международного уголовного суда, который в 2006 году выдал первый ордер на его арест.
However, when the former GDR presented its first and second periodic reports before the Committee in 1978 and in 1984, several Committee members expressed clear criticism with regard to the system of border control. Однако, когда бывшая ГДР представила свой первый и второй периодические доклады Комитету в 1978 и 1984 годах, несколько членов Комитета высказали недвусмысленные критические замечания в отношении системы охраны границы.
The band's first studio album, The Piper at the Gates of Dawn, was recorded intermittently between February and July 1967 in Studio 3 at Abbey Road Studios, and produced by former Beatles engineer Norman Smith. Первый студийный альбом группы The Piper at the Gates of Dawn был записан в несколько подходов в период с февраля по июль 1967 года на Студии Nº 3 (Эбби-Роуд) и спродюсирован бывшим звукоинженером битлов Норманом Смитом.
For both Benioff and Weiss, it was their first direction experience though the former had previously directed an experimental short film "When the Nines Roll Over". Для Бениоффа и Уайсса, это их первый опыт в режиссуре, хотя раньше сняли экспериментальную короткометражку «When the Nines Roll Over».