Английский - русский
Перевод слова Former
Вариант перевода Первый

Примеры в контексте "Former - Первый"

Примеры: Former - Первый
The first questionnaire will target all former participants who attended any of the courses between 1990 and 2000. Первый вопросник будет подготовлен для всех бывших участников курсов, которые проходили в 1990 - 2000 годах.
1st indent: former 9.1.2.2.1, 1st sentence with modifications Первый абзац: бывший пункт 9.1.2.2.1, первое предложение с изменениями.
The first one concerned a former Minister of the Interior. Первый касался бывшего министра внутренних дел.
We welcome the fact that the first former Guantánamo detainee is facing criminal charges in New York. Мы приветствуем тот факт, что первый бывший узник Гуантанамо находится перед лицом уголовного суда в Нью-Йорке.
It is assumed that the former one is more realistic evaluation, although with very laborious testing of results. Первый тип предполагается более реалистичной оценкой, однако намного более трудоёмкой с точки зрения проверки результатов.
The model then determines levels to be received by countries and modifies the basic allocation, if the former is higher. Затем с помощью модели устанавливаются уровни ресурсов, получаемых странами, и вносятся изменения в базовую схему распределения, если первый показатель выше.
The former grants immunity to military personnel, and for offences committed in the course of their duties. Первый из них предоставляет иммунитет военнослужащим, в том числе за преступления, совершенные при исполнении служебных обязанностей.
The former directs attention towards the core requirements of territorial integrity and the horizontal obligations of States within the international legal regime. Первый фактор указывает на основные требования принципа территориальной целостности и горизонтальных обязательств государств в рамках международно-правового режима.
The former is more commonly found as part of State practice and is generally a necessary basis for investigation and trial. В практике государств чаще встречается первый вариант, и обычно необходимым основанием для следствия и суда является наличие законодательства.
It was essential to ensure that the former view prevailed. Важно добиться того, чтобы возобладал первый подход.
The former approach is typically applied for solid minerals, while the latter method is commonly used in petroleum. Первый подход обычно используются для твердых полезных ископаемых, а последний - обычно применяется в нефтедобыче.
The former prohibited various activities inspired by National Socialism. Первый запрещает различные виды деятельности, инспирированные национал-социализмом.
While the former was a recipe for disastrous peacekeeping outcomes, the latter had a high probability of success. Первый подход является залогом провальных результатов миротворческой деятельности, а второй подход характеризуется высокой вероятностью успеха.
As stated in the report, the greater number of Member States, including Indonesia, strongly favours the former path. Как указывается в докладе, все больше государств-членов, включая Индонезию, решительно поддерживают первый вариант.
The former simplified procedures for resolving disputes between patients and health-care professionals. Первый из них упрощает процедуры урегулирования споров между пациентами и медицинским персоналом.
The Special Rapporteur was of the view that the former question arose only in exceptional cases. По мнению Специального докладчика, первый вопрос возникает лишь в исключительных случаях.
The former was, of course, the optimum solution. Первый путь, несомненно, является оптимальным решением.
The former is the Federal Government's focal point for all matters relating to the fight against racism, anti-Semitism and xenophobia. Первый из этих органов координирует в рамках федеральной администрации все вопросы, касающиеся борьбы с расизмом, антисемитизмом и ксенофобией.
In case of discrepancies between a treaty and a law, the priority of the former is indisputable. В случае наличия расхождений между договором и законом первый имеет неоспоримую преимущественную силу.
In 1969, the former Union of Soviet Socialist Republics launched the first of a series of polar satellites. В 1969 году бывший Союз Советских Социалистических Республик запустил свой первый спутник из серии спутников на полярной орбите.
The former, which implied a lower degree of regulation, only applied to smaller energy producers. Первый режим, связанный с меньшей степенью регулирования, применяется исключительно к малым производителям энергии.
The former Committee also investigated the circumstances of disappearances in Cyprus, not just the whereabouts of missing persons. Первый из названных комитетов также расследует обстоятельства исчезновений на Кипре, а не только устанавливает местонахождение лиц, пропавших без вести.
At noon tomorrow I'm giving my first lesson to all Manderlay's former slaves. Завтра в полдень я собираюсь провести первый урок для бывших рабов Мандерлея.
The director of the Institute is Jacint Jordana, Professor of Political Science at the Pompeu Fabra University, and the president is Narcís Serra, former Minister of Defense and former Vice President of Spain. В настоящее время директором института является Жасинт Жордана, профессор политологии в Университете Помпеу Фабра, а президентом - Нарсис Серра, бывший Министр обороны и бывший Первый заместитель Председателя Правительства Испании.
Lastly, the first paragraph of former article 19 remains as new article 19 and the second and third paragraphs of former article 19 become article 20. И наконец, первый пункт статьи 19 в прежней редакции стал новой статьей 19, а второй и третий пункты старой статьи 19 стали статьей 20.