The latter to the former. |
Из второго в первый. |
And the former always gives way to the latter. |
И первый всегда уступает последнему. |
The former method would seem preferable to the latter. |
Первый метод представляется предпочтительнее второго. |
The former has already been adopted by the Parliament. |
Первый уже принят парламентом. |
The former emphasized the importance of demand- and supply-reduction activities. |
Первый эксперт обратил особое внимание на важность проведения мероприятий по сокращению спроса и предложения. |
I prefer Noh to Kabuki, because the former looks more elegant to me than the latter. |
Я предпочитаю театр но театру кабуки, так как первый выглядит элегантнее второго. |
I suspect that emerging-market policymakers' hearts are advocating the former. |
Я подозреваю, что люди, определяющие политику в развивающихся странах, склонны поддержать первый вариант. |
Peter H. Katjavivi (Namibia), Ambassador to Belgium and the European Union, Embassy of Namibia, Brussels; and former Vice-Chancellor, University of Namibia, Windhoek, Namibia |
Питер Х. Катьявиви (Намибия), Посол в Бельгии и Европейском союзе, посольство Намибии, Брюссель; и бывший первый проректор Намибийского университета, Виндхук, Намибия |
Former First Party Secretary Rakhmon Nabiyev was elected the new President, and he soon lifted the ban on the Communist Party. |
Новым президентом был избран бывший первый секретарь партии Рахмон Набиев, который вскоре отменил запрет на деятельность Коммунистической партии. |
Former S.H.I.E.L.D. agent, the first person we encountered with this eye technology, a good agent who was forced to do some bad things. |
Бывший агент Щ.И.Т.а, первый человек с такой глазной технологией, с которым мы столкнулись, хороший агент, которую заставили совершать плохие поступки. |
I'm opting for the former. |
Я выбираю первый вариант. |
Teal'c is a former first prime. |
Тилк бывший первый помощник. |
former Deputy Secretary-General; Centre for |
бывший первый заместитель Генерального секретаря |
The former First Deputy Minister of Internal Affairs Mikhail Udovikov is deprived of the award firearms. |
Бывший первый заместитель министра внутренних дел Михаил Удовиков лишён наградного огнестрельного оружия. |
The first inpatient facility was opened in the "Kurakina Dacha" building - the former "Nikolayevsky" orphanage. |
Первый стационар был открыт в здании Куракиной дачи - бывшего Николаевского сиротского приюта. |
The first of two authorised continuation novels by Cay Van Ash, Sax Rohmer's former assistant and biographer. |
Первый из двух романов Ван Аша, бывшего помощника Сакса Ромера и его биографа. |
His first managerial job came at Fulham in 1976, after his former boss Alec Stock was sacked. |
Первый опыт работы главным тренером он получил в «Фулхэме» в 1976 году, после того как был уволен бывший босс Алек Сток. |
He is the father of Martine Aubry, the former first secretary (leader) of the Socialist Party of France. |
Его дочь - Мартин Обри - мэр Лилля и бывший первый секретарь Социалистической партии Франции. |
Mr. Attila Karaosmanoglu Former Deputy Prime Minister Former First Vice-President of the World Bank |
Г-н Аттила Караосманоглу Бывший заместитель премьер-министра, бывший первый вице-президент Всемирного банка, |
Dark Before Dawn was the first album to not feature former guitarist Aaron Fink and bassist Mark Klepaski. |
Dark Before Dawn - это первый альбом в котором не принимали участие Аарон Финк (гитара) и Марк Клепаски (бас). |
The former became an idol to Fiorentina fans, while the second disappointed and was sold after only a season. |
Первый стал капитаном «Фиорентины» и кумиром фанатов, второй же разочаровал и был продан спустя сезон. |
The former of these contributed to the conversion of Saint Hermengild and Recared, and presided at the Third Council of Toledo in 589. |
Первый из них внес свой вклад в обращение святого Герменегильда и Рекареда I и председательствовал на Третьем Толедском соборе в 589 году. |
The former was a botanical garden planned by Johann Georg Scheffner in 1796 and opened west of the church in 1809. |
Первый был ботанический сад, спланированный Иоганном Георгом Шеффнером в 1796 году и открывшийся к западу от церкви в 1809 году. |
If the former standard is accepted, the rule may create a stateless corporation in respect of which no State might make a claim. |
Если принять первый стандарт, то это правило может создать корпорацию-апатрида, на защиту которой не сможет стать не одно государство. |
The fifth course in the former category was held at Geneva from |
Первый курс общего характера был проведен в Женеве 18 февраля - 22 марта. |