Английский - русский
Перевод слова Former
Вариант перевода Первый

Примеры в контексте "Former - Первый"

Примеры: Former - Первый
The former amending Act allows parents to use paid leaves for one year in connection with childbirth or for a period longer than one year in connection with the simultaneous birth of more than one child. Первый из указанных Законов о внесении поправок позволяет родителям использовать годичный оплачиваемый отпуск в связи с рождением ребенка либо отпуск большей продолжительности в связи с одновременным рождением нескольких детей.
The former applies where there is a treaty arrangement with The Bahamas and any other country, and the latter applies where there is no treaty arrangement with The Bahamas and any other country. Первый из этих законов применяется в тех случаях, когда между Багамскими Островами и другой страной имеется соответствующее соглашение, а второй - в тех случаях, когда такого соглашения нет.
The former is intended for outstanding films, television programmes and literature describing the lives of the ethnic minorities, while the latter is for drama, vocal music and dances highlighting the ethnic minorities. Первый приз предназначен для награждения за выдающиеся кинофильмы, телепрограммы и литературные произведения, описывающие жизнь этнических меньшинств, тогда как второго приза удостаиваются драматические, вокально-музыкальные произведения и хореографические постановки, отражающие жизнь и культуру этнических меньшинств.
The former is usually a lot darker, with significantly longer piled-up time for oxidation, yielding a tea with fuller body than the latter style, which is generally lighter with shorter oxidation. Первый является обычно намного более тёмным, со значительно большим временем окисления, которое приводит к чайной заварке с более широким тельцем типсов, чем второй вид, который обусловлен более коротким временем окисления.
As for the relationship between economic growth and sustainable development, Thailand, which had established that there was a strong linkage between economic growth and human development, saw the former as an indispensable factor for human development and sustainable development as a whole. Что касается связи между экономическим ростом и устойчивым развитием, то Таиланд, в котором обеспечена тесная взаимосвязь между экономическим ростом и развитием человека, считает, что первый является одним из необходимых условий обеспечения как развития человека, так и устойчивого развития в целом.
The Working Group noted that the text in paragraph (1) of draft article 17 bis and the proposed shorter draft were substantially the same and the former text should be adopted with the deletions referred to in paragraph 13 above. Рабочая группа отметила, что тексты в пункте 1 проекта статьи 17 бис и в предложенном кратком проекте по сути не отличаются друг от друга и что следует принять первый текст, исключив из него те формулировки, о которых говорилось в пункте 13 выше.
In the view of the World Bank and IMF staff, the former option would neither be "consistent with the original intent of the Initiative nor justified by the current debt sustainability outlook in LICs" and "it would also be beset with moral hazard." По мнению сотрудников Всемирного банка и МВФ, первый из этих вариантов "не соответствует первоначальному замыслу этой инициативы и не оправдан нынешними прогнозами уровня задолженности стран с низким доходом"; кроме того, этот вариант "слишком осложнялся бы моральными рисками".
asylum-seekers and undocumented immigrants from the developing countries, eastern Europe and the former USSR. Первый из них состоял в проведении мер по сокращению усиливающегося притока лиц, желающих получить убежище, и незарегистрированных иммигрантов из развивающихся стран, стран Восточной Европы и бывшего СССР.
first is prepared, in former USSR the textbook for the students of pharmaceutical institutes and system Post-Graduate of training on OEP, and later (1976) is organized his(its) second edition. Губским подготовлен первый в бывшем СССР учебник для студентов фармацевтических институтов и системы последипломного обучения по ОЭФ, а позже (1976 г.) организованно второе его издание.
Like Rome, the city is said to lie on seven hills; the lists vary but typically include Capitol Hill, First Hill, West Seattle, Beacon Hill, Queen Anne, Magnolia, and the former Denny Hill. Говорят, что Сиэтл, как и Рим, расположен на семи холмах: Капитолийский холм, Первый холм, Западный Сиэтл, холм Бикон, холм Королевы Анны, холм Магнолия и холм Денни.
The first project (the "North Rumaila project") involved the performance of civil works for a compressor station in North Rumaila pursuant to a contract entered into on 13 October 1987 with a contractor incorporated in the former Union of Soviet Socialist Republics. Первый проект ("проект в Северной Румайле") предусматривал производство строительных работ по сооружению компрессорной станции в Северной Румайле по контракту, который был заключен 13 октября 1987 года с подрядчиком, зарегистрированным в бывшем Союзе Советских Социалистических Республик.
They played their first season in the Conference South in 2007-08 as both former teams did the previous season, registering a 13th-place finish, in the FA Cup they reached the Fourth Qualifying Round, and in the FA Trophy they were knocked out in the First Round. В настоящий момент выступает в Южной конференции, шестом по значимости футбольном турнире Англии.Они играли свой первый сезон в Южной Конференции в 2007-08 годах, зарегистрировав 13-е место, в Кубке Англии достигли четвёртого квалификационного раунда, а в FA Trophy они были выбиты в Первом раунде.
First and foremost, financial authorities must accept responsibility for preventing asset bubbles from growing too big. Former United States Federal Reserve Chairman Alan Greenspan and others have argued that if markets can't recognize bubbles, neither can regulators. Первый и самый главный - это то, что финансовые органы власти должны взять на себя ответственность за предотвращение слишком большого раздутия пузырей активов.