Английский - русский
Перевод слова Formal
Вариант перевода Неофициальных

Примеры в контексте "Formal - Неофициальных"

Примеры: Formal - Неофициальных
During the reporting period, the Working Group held two formal meetings, on 30 September 2011 and 31 May 2012. За период, рассматриваемый в настоящем докладе, Рабочая группа провела два неофициальных заседания 30 сентября 2011 года и 31 мая 2012 года, соответственно.
In addition, formal meetings were recorded in digital audio files, while informal consultations were not. Кроме того, выступления на официальных заседаниях записываются в виде цифровых звуковых файлов, а в ходе неофициальных консультаций - нет.
In preparation of the Strategic Framework, the Guinea-Bissau configuration held three informal meetings and one formal meeting. При разработке Стратегических рамок структура по Гвинее-Бисау провела три неофициальных и одно официальное заседание.
A discussant responded that the delegation holding the presidency could always convey its national position in formal meetings or informal consultations. Другой участник дискуссии ответил, что делегация, выполняющая функции Председателя, всегда может выразить свою национальную позицию в ходе официального заседания или неофициальных консультаций.
The Secretary-General goes to great lengths to ensure that he engages in both informal and formal consultation with Member States, as appropriate. Генеральный секретарь делает все возможное, чтобы принимать участие и в неофициальных, и в официальных консультациях с государствами-членами в соответствующих случаях.
Informal and formal briefings in response to all requests made by the Special Committee неофициальных и официальных брифингов с учетом всех запросов Специального комитета
The Working Group, at its informal and formal meetings, considered the following: З. Рабочая группа в ходе своих неофициальных и официальных заседаний рассмотрела следующие документы:
Over eight months, he had convened eight formal meetings as well as a number of informal bilateral and regional meetings. За восемь месяцев он созвал восемь официальных совещаний, а также ряд неофициальных двусторонних и региональных совещаний.
The Ethics Office informed the staff members of the informal and formal mechanisms to report retaliation in accordance with the policy. Бюро по вопросам этики проинформировало этих сотрудников о неофициальных и официальных механизмах представления сообщений о преследовании в соответствии с этой политикой.
The group also noted that some countries lacked expedited procedures for preserving computer data and noted the problem of the lack of formal or informal relationships with electronic service providers. Участники группы также констатировали, что в некоторых странах не предусмотрено ускоренных процедур для обеспечения сохранности компьютерных данных и существует проблема отсутствия официальных и неофициальных связей с провайдерами электронных услуг.
When women are part of informal and formal negotiation processes, the chances for a sustainable solution with full respect for human rights increase. Когда женщины участвуют в неофициальных и официальных переговорных процессах, увеличиваются шансы нахождения устойчивого решения проблем при условии полного уважения прав человека.
The same review could look at ways to avoid overlapping between informal and formal sessions, including more intensive preparation of the various segments before the substantive session. В ходе этого же обзора можно было бы рассмотреть способы недопущения дублирования при проведении неофициальных и официальных сессий, включая более интенсивную подготовку к различным этапам до проведения основной сессии.
After four formal meetings and nine rounds of informal consultations, the Committee had been prevented from adopting recommendations on improving its working methods even though consensus had been reached on many recommendations. После четырех официальных заседаний и девяти раундов неофициальных консультаций Комитету помешали принять рекомендации об улучшении его методов работы, хотя по многим рекомендациям был достигнут консенсус.
Recent efforts to involve developing countries through informal arrangements in such exclusive international groupings, although welcome, need to be established on a more formal basis. Предпринимаемые в последнее время усилия по вовлечению развивающихся стран в работу этих международных организаций с ограниченным доступом на основе неофициальных договоренностей следует приветствовать, однако эти усилия необходимо поставить на более формальную основу.
After our informal discussions I will resume the formal meeting in order to invite delegations to continue to introduce draft resolutions and draft decisions. По завершении неофициальных обсуждений я возобновлю работу официального заседания, с тем чтобы предоставить делегациям возможность продолжить представление проектов резолюций и проектов решений.
This process of informal consultations/dialogue could culminate in a formal meeting of the plenary of the General Assembly some time in 2007. Этот процесс неофициальных консультаций и обсуждений мог бы завершиться проведением официального пленарного заседания Генеральной Ассамблеи в течение 2007 года.
While a broad range of NGOs participated in the informal events, participation in the formal negotiating process came through the NGOs' umbrella network, the International Campaign to Ban Landmines. Хотя широкий круг НПО участвовал в неофициальных мероприятиях, участие в процессе официальных переговоров обеспечивалось через рамочную сеть НПО - Международную кампанию за запрещение наземных мин.
One delegation favoured a review by the informal meetings every six to eight years, noting that formal conferences diverted resources from implementation. Одна из делегаций высказалась за то, чтобы проводить обзор на неофициальных совещаниях раз в шесть-восемь лет, отметив при этом, что официальные конференции отвлекают на себя ресурсы от реализации Соглашения.
The Working Group emphasized that there was a need for informal channels of communication and cooperation, either prior to making a formal request for mutual legal assistance or in cases where no formal request was required. Рабочая группа подчеркнула необходимость создания неофициальных каналов связи и сотрудничества как перед направлением официальных просьб об оказании взаимной правовой помощи, так и в тех случаях, когда официальных запросов не требуется.
We feel that this rotation between informal meetings with regional groups and formal meetings of the Conference is useful in order to be able to take on board at informal meetings the positions expressed during the formal sessions and thus to progress progressively towards a consensus. Мы считаем полезной эту ротацию между неформальными совещаниями с региональными группами и официальными заседаниями Конференции, чтобы быть в состоянии востребовать на неофициальных совещаниях позиции, выражаемые в ходе официальных заседаний, и тем самым постепенно прогрессировать к консенсусу.
Two formal meetings were held in Geneva, in February and March 1997, with the participation of the Under-Secretary-General for Humanitarian Affairs. В феврале и марте 1997 года в Женеве было проведено два неофициальных заседания, в которых участвовал заместитель Генерального секретаря по гуманитарным вопросам.
In other words, if rule 22 is strictly observed, it will be up to the Conference to decide whether meetings other than formal sessions are to be held. Иными словами, при условии строгого соблюдения правила 22 решение о проведении неофициальных заседаний должно приниматься Конференцией.
Seven formal plenary meetings, four informal plenary meetings and one open-ended meeting have been held. Было проведено семь официальных пленарных заседаний, четыре неофициальных пленарных заседания и одна встреча открытого состава.
The Group also reserved the right to express its position on the comments made by the Advisory Committee either in informal consultations or in a formal meeting. Группа также оставляет за собой право заявить о своей позиции по замечаниям Консультативного комитета либо в ходе неофициальных консультаций, либо на официальном заседании.
The period covered was one of intense activity as the Council held more than 200 formal meetings along with numerous informal meetings and consultations. Отчетный период был периодом интенсивной деятельности, поскольку Совет провел более 200 официальных заседаний наряду с множеством неофициальных заседаний и консультаций.