Английский - русский
Перевод слова Formal
Вариант перевода Неофициальных

Примеры в контексте "Formal - Неофициальных"

Примеры: Formal - Неофициальных
I would like to know the main reason for changing those informal segments to formal. Мне хотелось бы понять главную причину изменения этих неофициальных сегментов на официальные.
Japan is prepared to continue deliberations in plenary, formal or informal sessions. Япония готова продолжать дискуссии в пленарном составе, на официальных или неофициальных заседаниях.
Once a single delegation had requested a formal meeting, however, it was not possible to return to informal consultations. Однако, поскольку одна делегация обратилась с просьбой провести официальное заседание, уже нельзя вернуться к процедуре неофициальных консультаций.
The provisional agenda for formal meetings of the Council should be included in the Journal provided that it has been approved in informal consultations. Предварительная повестка дня официальных заседаний Совета должна включаться в «Журнал» в случае ее утверждения на неофициальных консультациях.
Observers have participated in all formal sessions as well as in the inter-sessional informal briefings and consultations. Наблюдатели присутствовали на всех официальных сессиях, а также на межсессионных неофициальных брифингах и консультациях.
During the course of last week, there were six formal meetings of the Group and two informal private consultation meetings. За прошедшую неделю состоялось шесть официальных заседаний Группы и два неофициальных закрытых консультативных заседания.
Canada, New Zealand and Australia had stated their position during the formal debate under that agenda item and in informal consultations. Канада, Новая Зеландия и Австралия изложили свою позицию во время официального обсуждения данного пункта повестки дня и в ходе неофициальных консультаций.
Observers participated in all formal sessions as well as in the informal briefings and consultations. В работе всех официальных сессий принимали участие наблюдатели, которые также присутствовали на неофициальных брифингах и консультациях.
Information centres were opened on the basis of informal understandings with host Governments and without formal agreements. Информационные центры открывались на основе неофициальных договоренностей с правительствами принимающих стран без подписания каких-либо официальных соглашений.
Its decision-making process must display greater transparency through wider participation of the general membership both in informal consultations and at formal meetings. Процесс принятия им решений должен быть более транспарентным на основе более широкого участия всех государств-членов как в неофициальных консультациях, так и в официальных заседаниях.
This may depend upon formal or informal mutual assistance agreements between the countries concerned and cooperation between law enforcement personnel. Это зависит от официальных или неофициальных соглашений о взаимопомощи между заинтересованными странами и сотрудничестве между работниками правоохранительных органов.
It followed that the congress should consist of informal discussions, and its purpose should not be the adoption of a formal document. Отсюда вытекает необходимость проведения в ходе конгресса неофициальных прений, которые не приведут к принятию какого-то официального документа.
This should include discussions in both the Council's formal sessions and the closed informal consultations of the whole. Сюда должны быть включены обсуждения, проходившие в рамках как официальных заседаний Совета, так и неофициальных закрытых консультаций полного состава.
The number of formal meetings and informal consultations that the Council has held has increased markedly. Резко возросло число официальных заседаний и неофициальных консультаций, проводимых Советом.
During its 1995 session, the Committee had held five formal and two informal meetings, and South Africa had been given observer status. В ходе своей сессии 1995 года Комитет провел пять официальных и два неофициальных заседания, Южной Африке был предоставлен статус наблюдателя.
This is proved by the number of formal meetings and informal consultations held, resolutions adopted and statements issued. Свидетельством этому является проведение ряда официальных заседаний и неофициальных консультаций, принятие резолюций и публикация заявлений.
Additional clarifications were needed at a formal meeting before the Committee could consider any draft resolution in informals. На официальном заседании необходимо заслушать дополнительные разъяснения, прежде чем Комитет сможет рассматривать какие-либо проекты резолюций на неофициальных заседаниях.
In addition to formal meetings, SMCC also provided an opportunity for informal consultations on points of concern. В дополнение к официальным заседаниям ККПА также предоставил возможность для проведения неофициальных консультаций по вопросам, вызывающим озабоченность.
In both formal sessions and informal consultations, non-permanent members have made positive contributions in promoting the peaceful resolution of conflicts. Как на официальных заседаниях так и на неофициальных консультациях непостоянные члены вносят позитивный вклад в поиски мирных решений конфликтов.
Inclusion of the agenda of formal Council meetings and informal consultations of the whole in the Journal. Включение в "Журнал" повестки дня официальных заседаний Совета и неофициальных консультаций полного состава.
The seriousness of offences against children must be acknowledged, both through formal policy of the force and through informal internal norms. Серьезность преступлений, совершаемых в отношении детей, должна быть признана как в рамках официальной политики этих сил, так и в неофициальных внутренних нормах.
During the eight days the Commission was in session, 10 formal meetings and five informal meetings were held. В течение восьми дней работы сессии Комиссии состоялось 10 официальных и пять неофициальных заседаний.
Communication might include exchanges of formal orders or judgements, the supply of informal writings and the transmission of transcripts. Обмен информацией может включать в себя обмен официальными судебными приказами или решениями, представление неофициальных письменных документов и передачу протоколов.
These services are provided to the Chambers, the Office of the Prosecutor and to the Defence counsel in formal as well as informal settings. Это обслуживание предоставляется камерам, Канцелярии Обвинителя и защитнику во время официальных и неофициальных совещаний.
Some countries have commissioned systematic formal studies, while others explain that they have relied on more informal assessments. Некоторые страны стали проводить постоянные официальные исследования, а другие отмечают, что они полагаются на результаты менее неофициальных оценок.