Английский - русский
Перевод слова Formal
Вариант перевода Неофициальных

Примеры в контексте "Formal - Неофициальных"

Примеры: Formal - Неофициальных
During Spain's presidency, there were a total of 17 open meetings, including formal meetings and open briefings - in other words, more than the number of informal consultations. За период пребывания Испании на посту Председателя было проведено 17 открытых заседаний, включая официальные заседания и открытые брифинги; иными словами, их было больше, чем неофициальных консультаций.
These areas of particular interest, along with reports we shall receive from the Assistant Secretary-General and his colleagues during both our formal meetings and informal briefing sessions on public information programmes will, I believe, assist us greatly in formulating our recommendations to the General Assembly. Эти вопросы, представляющие особый интерес, а также доклады, которые мы получим от заместителя Генерального секретаря и его коллег в ходе наших официальных заседаний и неофициальных брифингов относительно программ общественной информации, я думаю, окажут нам большую помощь в разработке наших рекомендаций Генеральной Ассамблее.
The Committee concluded its work in 29 formal meetings and seven informal meetings, in a spirit of accommodation, despite the number of complex issues with which the Committee was confronted. Комитет завершил свою работу, проведя 29 официальных заседаний и 7 неофициальных заседаний, в духе компромисса, несмотря на ряд сложных вопросов, с которыми столкнулся Комитет.
Mrs. SHEAROUSE (United States of America) said that her delegation regretted consideration of the matter in a formal meeting and noted that it had been evident in informal consultations that there was no agreement regarding the request for a grant for UNAFRI. Г-жа ШИРОУЗ (Соединенные Штаты Америки) высказывает сожаление в связи с тем, что этот вопрос рассматривается в ходе заседания, и указывает, что в ходе неофициальных консультаций выяснилось, что не было достигнуто согласие в отношении просьбы о выделении субсидии для ЮНАФРИ.
For example, figure 4, which appears on page 5 of the report, contrasts the increase in informal consultations of the whole of the Security Council with the increase in the Council's formal meetings. Так, например, диаграмма 4 на странице 7 доклада показывает увеличение числа неофициальных консультаций полного состава по сравнению с официальными заседаниями Совета.
The work of the Commission would be guided by the views expressed during both the formal meetings and the informal consultations of the Fifth Committee at the current session. В своей работе Комиссия будет руководствоваться мнениями, высказанными как в ходе официальных заседаний, так и в ходе неофициальных консультаций в Пятом комитете на текущей сессии.
During 8 formal meetings, from 21 June to 2 July (422nd to 430th meetings), and in 16 informal meetings, the Ad Hoc Committee considered General Assembly resolution 47/59 and its implementation. На 8 официальных заседаниях, состоявшихся в период с 21 июня по 2 июля (422-430-е заседания), и на 16 неофициальных заседаниях Специальный комитет рассмотрел резолюцию 47/59 Генеральной Ассамблеи и вопрос о ее осуществлении.
We are concerned that formal meetings of the Council are becoming increasingly short, more and more pro forma occasions, with most discussions and decisions taken in closed informal meetings to the exclusion of interested parties and the general membership. Мы обеспокоены тем, что официальные заседания Совета становятся все более короткими, все более и более похожи на проформу, причем большинство обсуждений и решений принимается на закрытых неофициальных заседаниях без участия заинтересованных сторон и всего членского состава.
Member States involved in disputes or conflicts of which the Council is seized must be able to participate not just in the Council's formal meetings but also in its informal consultations, in a manner consistent with the spirit of the Charter. Государства-члены, участвующие в спорах или конфликтах, которыми занимается Совет, должны иметь возможность принимать участие не только в официальных заседаниях Совета, но также в его неофициальных консультациях, так, чтобы это соответствовало духу Устава.
Over the three-day period, the Ad Hoc Committee held four formal meetings and a number of informal meetings to negotiate the proposals for key actions for the further implementation of the Programme of Action. За три дня Специальный комитет провел четыре официальных заседания и ряд неофициальных заседаний в целях обсуждения предложений в отношении основных направлений деятельности по дальнейшему осуществлению Программы действий.
The representative of Morocco, speaking in his capacity as Vice-President of the Board and Chairman of the Mid-term Review process, said that nine informal meetings had been held prior to the beginning of the formal process on 24 June 1998. Представитель Марокко, выступая в качестве заместителя Председателя Совета и руководителя процесса Среднесрочного обзора, заявил, что до начала официального процесса 24 июня 1998 года было проведено девять неофициальных заседаний.
Approximately 80 formal meetings and 70 informal consultations of the Fifth Committee; and approximately 130 meetings of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions; Приблизительно 80 официальных заседаний и 70 неофициальных консультаций Пятого комитета; и приблизительно 130 заседаний Консультативного комитета по административным и бюджетным вопросам;
They are also invited to determine which elements of work they will undertake themselves, in formal sessions or informal frameworks, and on which they seek inputs and/or support activities from the secretariat or from other organizations. Им также предлагается определить, какие элементы работы они выполнят сами в ходе официальных сессий или неофициальных мероприятий и в отношении каких элементов работы им потребуются материалы и/или поддержка со стороны секретариата или других организаций.
Fuller participation in the proceedings of the Council by non-members, the interests of which are being affected, should not be limited to making formal statements or to participation in informal consultations, however important they may be. Более полное участие в работе Совета нечленов, интересы которых оказываются затронутыми, не должно ограничиваться официальными заявлениями или участием в неофициальных консультациях, какими бы важными они ни были.
I am happy to report that, at the end of those 14 formal meetings and a large number of informal working group meetings, Member States were able to reach full consensus on all issues of drug policy contained in our agenda, as reflected in the report. Я счастлив доложить о том, что в результате проведенных 14 официальных и большого числа неофициальных заседаний рабочих групп государствам-членам удалось достичь полного консенсуса по всем вопросам политики в отношении наркотиков, стоящим в нашей повестке дня, что нашло отражение в докладе.
While the enforcement institutions have a variety of informal and formal enforcement tools at their disposal, greater use of enforcement powers is constrained not only by their weak positions but also by the low levels of fines and penalties. Несмотря на то, что правоприменительные учреждения имеют в своем распоряжении целый ряд официальных и неофициальных инструментов правоприменения, более широкому использованию правоприменительных полномочий этих органов препятствуют их слабые позиции и недостаточно высокий уровень штрафов и других санкций.
The Vice-President of the Council, H.E. Mr. Anwarul Chowdhury (Bangladesh), reported to the Council on the informal consultations he had held on these issues, and circulated a draft decision to be issued as a formal document of the Council. Заместитель Председателя Совета Его Превосходительство г-н Анварул Чоудхури (Бангладеш) сообщил Совету о результатах неофициальных консультаций, которые он провел по данным вопросам, и распространил проект решения, который должен быть издан в качестве одного официального документа Совета.
In this, the political leadership is also obliged to support and foster the development of both the formal human rights institutions that were established by the Peace Agreement and Federation Constitutions, and the informal non-governmental structures that are an integral part of the development of civil society. В этой области политическое руководство обязано также поддерживать и стимулировать развитие как официальных учреждений по защите прав человека, которые предусмотрены Мирным соглашением и конституциями Федерации, так и неофициальных неправительственных структур, которые являются неотъемлемой частью развития гражданского общества.
Prompted by these facts, the delegation of the Sudan was keen to raise this issue on the first day of the session of the Committee on Non-Governmental Organizations at its informal meetings as well as at its formal meetings. Исходя из этих фактов, делегация Судана приняла меры к тому, чтобы поднять этот вопрос в первый день работы сессии Комитета по неправительственным организациям как на его неофициальных заседаниях, так и в ходе его официальных заседаний.
The enormous negative influence this has had on the draft Programme was very obvious during the extensive informal consultations of the Economic and Social Council, earlier this month and during yesterday's formal meeting of the Council. Огромное негативное воздействие этого факта на проект программы особенно четко проявилось в период проведения активных неофициальных консультаций Экономического и Социального Совета в этом месяце и во время вчерашнего официального заседания Совета.
There had been an unfortunate tendency to decide on one course of action during a formal meeting only to be faced with a different course of action in informal consultations. В последнее время наблюдается достойная сожаления тенденция принимать одно решение в отношении дальнейших действий в ходе официального заседания, после чего в рамках неофициальных консультаций принимается иное решение.
He accordingly asked the Chairman not to close the debate on the proposed programme budget outline for the biennium 2004-2005, as the Group of 77 and China wished to make a formal statement on that matter the following day, prior to the informal consultations. В этой связи он просит Председателя не прекращать прения по наброскам предлагаемого бюджета по программам на двухгодичный период 2004 - 2005 годов, так как Группа 77 и Китай хотели бы сделать официальное заявление по этому вопросу на следующий день, до проведения неофициальных консультаций.
The Burundi configuration of the Peacebuilding Commission adopted the Monitoring and Tracking Mechanism at its formal meeting, held on 5 December 2007, following a series of consultations led by the Government of Burundi in Bujumbura and informal meetings held in New York. Структура по Бурунди Комиссии по миростроительству приняла Механизм наблюдения и отслеживания на своем официальном заседании, состоявшемся 5 декабря 2007 года, по итогам серии консультаций, проведенных правительством Бурунди в Бужумбуре, и неофициальных заседаний, состоявшихся в Нью-Йорке.
As for the 2003, 87.4 percent of employees in formal sector is encouraged by social insurance but only 4 percent of those in informal sectors is encouraged. По данным 2003 года, 87,4 процента сотрудников в официальном секторе поощряются социальным страхованием, а в неофициальных секторах поощряются только 4 процента сотрудников.
Social disintegration occurs as the formal or informal social support systems erode in periods of economic decline or when war, flight, economic or security pressures cause the separation and dispersal of families. Социальная дезинтеграция происходит в случае распада официальных или неофициальных систем социальной помощи в периоды экономического спада или когда война, бегство, экономические проблемы или проблемы, связанные с безопасностью, являются причинами разлучения и разделения семей.