As that procedure departed slightly from the established one, the European Union would like to know whether the Chairman intended to provide the financial implications of the Advisory Committee's recommendations in a formal meeting or during the informal consultations. |
Поскольку эта процедура слегка отличается от установленной, Европейский союз хотел бы знать, где Председатель намеревается представить анализ финансовых последствий рекомендаций Консультативного комитета: на официальном заседании или в ходе неофициальных консультаций? |
With a view to strengthening the work of the Organizational Committee, we propose establishing an annual timetable of formal meetings, leaving room for the flexibility to accommodate as many informal meetings as might be deemed necessary, in either the country-specific or another format. |
В целях укрепления работы Организационного комитета мы предлагаем составлять ежегодное расписание официальных заседаний, оставляя возможность для гибкости, с тем чтобы можно было проводить столько неофициальных заседаний, сколько может потребоваться, либо в формате пострановых заседаний, либо в ином формате. |
(e) During the informal consultations, some delegations had mentioned, without making any formal proposals, other topics that might be included as items on the agenda of the Subcommittee. |
е) в ходе неофициальных консультаций некоторые делегации упомянули, не внося при этом никаких официальных предложений, другие темы, которые могли бы быть включены в качестве пунктов в повестку дня Подкомитета. |
The subprogramme made possible the holding of 464 formal meetings of the Security Council; 297 informal consultations; 318 meetings of the subsidiary bodies; and the adoption of 196 decisions of the Council during the biennium. |
В отчетном двухгодичном периоде в рамках подпрограммы были обеспечены возможности для проведения 464 официальных заседаний Совета Безопасности и 297 неофициальных консультаций, проведения 318 заседаний его вспомогательных органов и принятия 196 решений Совета. |
A total of 35 meetings were held, of which 15 were informal consultations, 17 were formal meetings and two took the innovative form of "informal interactive dialogues". |
Было проведено в общей сложности 35 заседаний, в том числе 15 неофициальных консультаций, 17 официальных заседаний и 2 заседания, проведенных в новаторском формате «неофициального интерактивного диалога». |
Similarly, it would be misleading to consider only formal meetings, emphasized another speaker, given the frequent meetings of sanctions committees, informal discussions outside the Council chamber and its informal consultations room, and discussions with other interlocutors. |
Как подчеркнул еще один выступавший, точно также было бы неверно брать в расчет одни лишь официальные заседания, поскольку часто проводятся заседания комитетов по санкциям, неофициальные обсуждения вне зала заседаний Совета и в зале Совета для неофициальных консультаций, а также дискуссии с другими участвующими сторонами. |
Human rights education and training concerns all levels - pre-school, primary, secondary and university - and all forms of education, training and learning, whether in a public or private, formal, informal or non-formal setting. |
З. Образование и подготовка в области прав человека касаются всех уровней - дошкольного, начального, среднего и высшего - и всех форм образования, подготовки и обучения, будь то частных или государственных, формальных, неформальных или неофициальных. |
This means that in Mozambique the citizens are free to use either formal justice bodies (courts) or informal (traditional justice) provided that the latter does not violate the rule of law founded on legality. |
Это означает, что в Мозамбике граждане могут свободно обращаться либо в официальные органы правосудия (суды), либо в неофициальные органы (традиционное правосудие), при условии что деятельность неофициальных органов правосудия не нарушает нормы права, основанного на законности. |
a. Substantive servicing of meetings: Second Committee: substantive support on economic issues in formal, informal and informal-informal meetings (24); |
а. основное обслуживание заседаний: Второй комитет: предметная поддержка по экономическим вопросам на официальных, неофициальных и неформальных неофициальных заседаниях (24); |
1.9 The Committee notes that, in Cuba, the formal banking system is the sole lawful means of conducting financial transactions and would be interested to know whether there have been any studies of informal and illegal financial transactions conducted in Cuba. |
1.9 Комитет принимает к сведению, что на Кубе официальная банковская система является единственным законным механизмом проведения финансовых операций, и хотел бы знать, проводятся ли в стране какие-либо исследования на предмет выявления неофициальных и незаконных финансовых операций. |
While emphasizing the importance of formal meetings, the Committee decided to devote more time to informal consultations and encouraged the presence of senior-level members of the Secretariat at such informal meetings with a view to greater emphasis on dialogue with, and clarifications from, the Secretariat. |
Отметив важное значение официальных заседаний, Комитет постановил уделять больше времени проведению неофициальных консультаций и призвал Секретариат направлять его старших сотрудников для участия в неофициальных заседаниях в целях расширения диалога с Секретариатом и получения от него соответствующих разъяснений. |
If a paragraph along those lines was inserted, the following additional paragraph should be inserted as well, in order to reflect the divergence of views on the matter discernible in both the formal and the informal meetings of the Subcommittee: |
Если будет включен пункт с таким содержанием, то для отражения различий во взглядах по данному вопросу, ясно прослеживаемых в рамках как официальных, так и неофициальных заседаний Комитета, следует включить также следующий дополнительный пункт: |
(c) Taking appropriate action, including continuing to trade in circumstances where it is appropriate to do so to maximize going concern value; holding negotiations with creditors or commencing other informal procedures; commencing formal reorganization or liquidation proceedings. |
с) принятие надлежащих мер, включая продолжение коммерческой деятельности в обстоятельствах, когда это уместно для максимизации стоимости действующего предприятия; проведение переговоров с кредиторами или начало других неофициальных процедур; начало официальных процедур реорганизации или ликвидации . |
I would like to reiterate that there is a need to differentiate between the role of the Coordinators to facilitate informal discussions and the functions of formal CD subsidiary bodies to conduct negotiations in the context of the programme of work. |
Я хотел бы повторить, что необходимо проводить различие между ролью координаторов - для облегчения неофициальных дискуссий и функциями официальных вспомогательных органов КР - для проведения переговоров в контексте программы |
(a) Upon receiving the Board's request for the minutes of the Investment Review Committee, management informed the Board that there were no formal meetings of the Committee, but rather informal consultations, discussions and approval. |
а) в ответ на просьбу Комиссии представить протоколы заседаний Комитета по проверке инвестиций руководство сообщило Комиссии о том, что вместо официальных заседаний Комитета применяется практика неофициальных консультаций, обсуждения и утверждения. |
Create a new practice of "informal meetings" or "closed formal meetings" of the Council where the interested parties that are not members of the Council could be heard; |
ввести новую практику проведения "неофициальных заседаний" или "закрытых официальных заседаний" Совета, на которых могли бы заслушиваться заинтересованные стороны, не являющиеся членами Совета; |
(a) Providing substantive support and secretariat services to the work of the Council, including formal meetings, the standing subsidiary organs of the Council dealing with matters of procedure, informal consultations and informal working groups; |
а) обеспечение основной поддержки и секретариатского обслуживания работы Совета, включая его официальные заседания, деятельность постоянных вспомогательных органов Совета, занимающихся процедурными вопросами, неофициальные консультации и деятельность неофициальных рабочих групп; |
Accordingly, while all official requests from Member States or a group of Member States for formal or informal briefings were addressed, briefings were not required as frequently as originally envisioned |
Поэтому, хотя были рассмотрены все официальные просьбы государств-членов или групп государств-членов об организации официальных или неофициальных брифингов, не было необходимости проводить брифинги с первоначально запланированной частотой |
Through informal monthly meetings with a number of ministries in the Departmental Technical Council; formal joint meetings with all ministries were not conducted as planned owing to prolonged instability and high staff turnover in the ministries that precluded agreement on a framework and time frame |
Благодаря проведению неофициальных ежемесячных совещаний Департаментского технического совета с участием представителей ряда министерств; запланированные официальные совместные совещания с участием представителей всех министерств проведены не были из-за длительного периода нестабильности и высокой текучести кадров в министерствах, что не позволило согласовать стратегическую основу и график |
During the Fourth Committee's consideration of peacekeeping operations (20-25 October 2005), delegates expressed appreciation for the initiative of the Department of Peacekeeping Operations to hold informal briefings on issues related to peacekeeping operations outside the formal session of the Special Committee |
В ходе рассмотрения вопроса об операциях по поддержанию мира в Четвертом комитете (20 - 25 октября 2005 года) делегации выразили признательность за предложенную Департаментом операций по поддержанию мира инициативу проведения неофициальных брифингов по вопросам, связанным с операциями по поддержанию мира, за рамками официальной сессии Специального комитета |
Approximately 15 formal meetings and 20 informal consultations of the Fifth Committee and approximately 20 meetings of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions on issues of human resources planning, filling of vacancies, delegation of authority, management of information and staff administration; |
Примерно 15 официальных заседаний и 20 неофициальных консультаций Пятого комитета и примерно 20 заседаний Консультативного комитета по административным и бюджетным вопросам по вопросам планирования людских ресурсов, заполнения вакансий, делегирования полномочий, управления информацией и расстановки кадров; |
a Includes initial appropriation, subsequent commitments and decisions as of the time of writing taken in informal consultations of the Fifth Committee, yet to be confirmed by formal meetings of the Fifth Committee and of the plenary of the General Assembly. |
а Включает первоначальные ассигнования, последующие обязательства и принятые на момент подготовки настоящего доклада на неофициальных консультациях Пятого комитета решения, которые еще должны быть подтверждены на официальных заседаниях Пятого комитета и утверждены на пленарном заседании Генеральной Ассамблеи. |
Formal ambulatory care arrangements as needed should complement the services of informal caregivers. |
При этом официальные программы амбулаторного обслуживания должны дополнять услуги неофициальных помощников. |
Formal public meetings should not be used merely to formalize decisions previously made in informal consultations behind closed doors. |
Официальные открытые заседания не должны использоваться лишь как средство формализации решений, принятых ранее за закрытыми дверями в ходе неофициальных консультаций. |
Formal Council meetings, as well as informal consultations, are consistently announced in the Journal of the United Nations. |
В «Журнале Организации Объединенных Наций» постоянно публикуется информация об официальных заседаниях Совета, а также о неофициальных консультациях. |