Английский - русский
Перевод слова Forestry
Вариант перевода Лесном хозяйстве

Примеры в контексте "Forestry - Лесном хозяйстве"

Примеры: Forestry - Лесном хозяйстве
Mr. J. Teixeira informed the Committee on the seminar on women in forestry that had taken place in Viseu, Portugal in April 2001. Г-н Ж. Тейшера проинформировал Комитет о том, что семинар о роли женщин в лесном хозяйстве состоялся в Визеу, Португалия, в апреле 2001 года.
The new forestry law of Honduras states that criteria and indicators are to be the framework to monitor, assess and report on progress towards sustainable forest management for the country's national forest programme. В новом законодательстве о лесном хозяйстве Гондураса говорится, что критерии и показатели должны служить основой для контроля, оценки и информирования о достигнутом прогрессе в обеспечении устойчивого лесопользования в рамках национальной программы в области лесного хозяйства.
5 See Public participation in forestry in Europe and North America, report by Joint FAO/ECE/ILO, Committee on Forest Technology, Management and Training (ILO, Geneva, 2000). 5 См. «Участие общественности в лесном хозяйстве Европы и Северной Америки», доклад Совместного комитета ФАО/ЕЭК/МОТ по вопросу о технологиях, управлении по подготовке кадров в лесном хозяйстве (МОТ, Женева, 2000 год).
Measures were taken to strengthen professional skills of farmers and other rural people engaged in agriculture, forestry or activities alternative to agriculture, and improve their capacities to take part in the rural development process. Были приняты меры по укреплению профессиональных навыков фермеров и других сельских жителей, работающих в сельском и лесном хозяйстве или занимающихся другими видами деятельности, не связанными с сельским хозяйством, и расширению их возможностей, касающихся участия в процессе развития сельской местности.
∙ Further urbanization will reduce labour availability and may lead to shortfalls in the forestry workforce; Усиление процесса урбанизации приведет к сокращению предложения рабочей силы и может обусловить нехватку рабочей силы в лесном хозяйстве.
Occupational safety and health in agriculture, forestry and livestock rearing Охрана труда и здоровья на рабочем месте в сельском хозяйстве, лесном хозяйстве и животноводстве
A significant proportion of men and women were engaged in agriculture and forestry (26.4 per cent and 32 per cent respectively). Значительная часть мужчин и женщин приходилась на занятость в сельском и лесном хозяйстве (26,4% и 32% соответственно).
C. Use of carbon credits from market-based mechanisms and land use, land-use change and forestry activities С. Использование углеродных кредитов от рыночных механизмов и деятельности в области землепользования, изменений в землепользовании и лесном хозяйстве
Workshop on the impact of climate change on forestry work, organized by the ECE/FAO/ILO Expert Network on implementing sustainable forest management Рабочее совещание по вопросам воздействия изменения климата на работу в лесном хозяйстве, будет организовано Сетью экспертов ЕЭК/ФАО/МОТ по обеспечению устойчивого лесопользования
The Working Party expressed support for the proposed priorities and stressed the need for training qualified operators in forestry, especially to ensure the contribution of woody biomass in reaching renewable energy targets. Рабочая группа поддержала предложенные приоритеты и подчеркнула необходимость организации в лесном хозяйстве подготовки квалифицированных операторов, особенно для того, чтобы использование древесной биомассы служило вкладом в достижение целей, касающихся возобновляемой энергии.
The lack of adequate detail on labour in forestry should be addressed with modalities to be determined, although it was noted the Eurostat Labour Force Survey provides some useful data. Проблему отсутствия надлежащей и подробной информации об условиях труда и рабочей силе в лесном хозяйстве следует решать на основе процедур, которые еще предстоит определить, хотя было отмечено, что проведенное Евростатом обследование по рабочей силе является источником некоторых полезных данных.
Of course, it is necessary to meet and discuss existing problems, but there is a far greater need to adopt modern technologies in agriculture and forestry in the affected areas that will result in profitable production and the creation of new jobs. Естественно необходимо встречаться и обсуждать имеющиеся проблемы, но куда более востребованным является внедрение современных технологий в сельском и лесном хозяйстве на пострадавших территориях, создание там рентабельных производств и новых рабочих мест.
Teams of specialists addressed a wide range of issues, including forest fires, role of women in forestry, assistance to countries in transition, use of contractors in forest work etc. Созданы группы специалистов, которые занимаются широким спектром вопросов, включая лесные пожары, роль женщин в лесном хозяйстве, помощь странам с переходной экономикой, использование подрядчиков на лесохозяйственных работах и т.д.
Y. Integrating environment into agriculture and forestry: progress лесном хозяйстве: прогресс и перспективы в
There was a broad agreement that clean and environmentally friendly technologies, in combination with more stringent environmental standards, played a key role for increasing efficiency of resource use and reducing the pollution intensity of economic activity, including agriculture and forestry. Существует широкий консенсус относительно того, что чистые и экологически безопасные технологии в сочетании с более жесткими природоохранными стандартами играют ключевую роль в повышении эффективности использования ресурсов и сокращении интенсивности загрязнения в результате экономической деятельности, в том числе в сельском и лесном хозяйстве.
It comprises work in the areas of health and safety, contracting and training of forest workers, as well as monitoring trends as regards gender and forestry. Эта работа охватывает такие области, как гигиена и безопасность труда, использование услуг подрядчиков и подготовка лесохозяйственных рабочих, а также мониторинг тенденций применительно к гендерной ситуации в лесном хозяйстве.
It is thus suggested to continuously include a programme element on "Monitoring trends as regards gender and forestry." Поэтому предлагается постоянно включать в программу работы элемент "мониторинг тенденций применительно к гендерной ситуации в лесном хозяйстве".
(b) Case studies of the successful application of space technology in forestry and environmental protection in the region; Ь) конкретные примеры успешного применения космической техники в лесном хозяйстве и для охраны окружающей среды в регионе;
It was used in the European Community as an insecticide on arable crops and for greenhouse use in agriculture, horticulture, orchards, forestry and nurseries. Он использовался в Европейском сообществе в качестве инсектицида для обработки возделываемых культур, а также в парниковых хозяйствах, в садоводстве, для обработки фруктовых деревьев, в лесном хозяйстве и в питомниках.
The Ministry also formulated an annual action plan to exchange views on the subject with women engaged in agriculture, forestry and fisheries, and gave public recognition to those who have contributed to gender equality. Кроме того, Министерство разработало годовой план действий по обмену мнениями в отношении данного вопроса с женщинами, занятыми в сельском и лесном хозяйстве и рыболовстве, и способствует признанию обществом важности обеспечения гендерного равноправия.
Regional agricultural extension service offices provide comprehensive and systematic assistance to people working in the areas of agriculture, forestry, and fisheries, offering technical and management advice, information, and seminars and training courses. Региональные службы агропропаганды оказывают всестороннее и систематическое содействие людям, занятым в сельском и лесном хозяйстве, а также рыболовстве, предоставляя им консультационные услуги по технологическим и управленческим вопросам, снабжая их информацией и проводя семинары и учебные курсы.
More than 90 per cent child labourers are found concentrated in rural areas in occupations like agriculture and allied occupations like cultivation, livestock, forestry and fisheries. Свыше 90 процентов работающих детей сконцентрированы в сельских районах и преимущественно заняты в сельском хозяйстве и связанном с ним видах деятельности, например, земледелии, животноводстве, лесном хозяйстве и рыболовстве.
Farmers who work in isolation may not be able to enjoy the fruits of advancements made in agriculture and forestry, or to achieve the goal of increased productivity. Фермеры, работающие в отрыве от окружающего их мира, могут и не воспользоваться плодами прогресса в сельском и лесном хозяйстве или достигнуть цели повышения производительности.
As for forestry, the number is 10,000, accounting for 14.3% of the total population engaged in forestry, and for fisheries, the number is 46,000, accounting for 17.0% of the total population engaged in fisheries. В лесном хозяйстве занято 10000 женщин, или 14,3 процента всего населения, занятого в сфере лесного хозяйства, а в рыболовстве - 46000 человек, или 17,0 процента всего населения, занятого рыбным промыслом.
The added value thereby created (for forest owners, tree fellers, forestry workers, transport services, trade and retailers) stays entirely in the region; it creates jobs in agriculture and forestry, and also in small and medium-sized commercial and engineering companies. Поэтому добавленная стоимость (получаемая лесовладельцами, заготовителями, лесными работниками, транспортными службами, торговыми организациями и мелкими торговцами) целиком остается в регионе; это позволяет создавать рабочие места в сельском хозяйстве и лесном хозяйстве, а также в малых и средних промышленных и эксплуатационно-технических компаниях.