| The public, therefore, has limited knowledge and awareness about forests and forestry. | Поэтому широкие слои населения располагают лишь ограниченными знаниями о лесах и лесном хозяйстве. |
| Many technological opportunities exist for improving energy efficiency in residential and commercial buildings, industry, transportation, agriculture and forestry. | Для более эффективного использования энергии в жилых домах, зданиях, где размещаются коммерческие структуры, в промышленности, на транспорте, в сельском и лесном хозяйстве, существуют многочисленные технические возможности. |
| Determination of local emission factors for energy production and consumption, industrial processes, agriculture and land-use change and forestry. | Определение местных факторов выбросов для производства и потребления энергии, промышленных процессов, сельского хозяйства и изменений в землепользовании и лесном хозяйстве. |
| In Germany, Lindane has not been used in agriculture and forestry since 1989. | В Германии линдан не используется в сельском и лесном хозяйстве с 1989 года. |
| Information systems in forestry (Souheimo) | 1.2 Информационные системы в лесном хозяйстве (Суохеймо) |
| A workshop on forestry information systems 2000 will be held in Finland from 15-20 May 2000. | Рабочее совещание по информационным системам в лесном хозяйстве состоится в Финляндии 15-20 мая 2000 года. |
| Member countries should promote a continuous exchange of information and experience on working conditions, occupational safety and health and human resources in forestry. | Странам-членам следует содействовать постоянному обмену информацией и опытом по вопросам улучшения условий работы, обеспечения безопасности и гигиены труда и развития людских ресурсов в лесном хозяйстве. |
| The impact of the technical and organizational changes taking place in forestry is poorly understood. | Последствия технических и организационных изменений, происходящих в лесном хозяйстве, понимаются весьма плохо. |
| Switzerland Seminar on women in forestry (A) | Семинар на тему "Роль женщин в лесном хозяйстве" (А) |
| Further efforts were needed, however, as average wages in forestry were 13 % below the national average. | Однако необходимы дополнительные меры, поскольку средняя заработная плата в лесном хозяйстве на 13% ниже среднего показателя по стране. |
| An adequate workforce with the relevant competence to meet new challenges is a key to improving productivity in forestry in the future. | Наличие рабочей силы, обладающей надлежащим уровнем компетенции для выполнения новых задач, является ключевым фактором повышения производительности труда в лесном хозяйстве в будущем. |
| Organize follow-up meeting to the seminar in Portugal focusing on gender in forestry. | Организация в продолжение семинара, состоявшегося в Португалии, совещания по учету гендерных аспектов в лесном хозяйстве. |
| A first step to achieving this goal is to change the organizational norms and cultures within the forestry profession itself. | Первым шагом к достижению этой цели является изменение организационных норм и культуры профессиональной деятельности в лесном хозяйстве. |
| As the forestry workforce is ageing, recruitment of new workers to the sector is a challenge. | Ввиду старения рабочей силы, занятой в лесном хозяйстве, важнейшей задачей является привлечение в сектор новых работников. |
| South-East Europe - diverse forestry situations, many with weak information systems | Юго-Восточная Европа - ситуация в лесном хозяйстве отдельных стран является весьма неодинаковой, системы надежной информации во многих случаях отсутствуют |
| The priority is to ensure the production of healthy food products, food staples and other agricultural products and to implement protective measures in forestry. | Приоритетным остается обеспечение производства чистых пищевых продуктов, продовольственного сырья и другой сельскохозяйственной продукции, проведение защитных мероприятий в лесном хозяйстве. |
| It has promoted the development of new enterprises in agribusiness, marine resources, forestry, the environment and chemistry. | Фонд оказывает помощь в развитии новых предприятий в агробизнесе, рыбном и лесном хозяйстве, природопользовании и химии. |
| The Joint Experts Network is invited to pursue its efforts in favour of forestry training, especially promoting partnerships and networking. | Объединенной сети экспертов предлагается продолжать свою деятельность в целях дальнейшего развития профессиональной подготовки в лесном хозяйстве, в частности путем поощрения партнерства и сетевого взаимодействия. |
| Network on forestry workforce (FORWORKNET), already operational. | Информационная сеть по вопросам рабочей силы в лесном хозяйстве (ФОРВОРКНЕТ), уже функционирует. |
| The group therefore decided to focus on the forestry workforce element. | Потому группа решила уделить основное внимание проблематике рабочей силы в лесном хозяйстве. |
| Also, navigation information is widely used in geodesy, cartography, geology, forestry and agriculture. | Навигационная информация находит широкое применение в геодезии и картографии, при проведении геологических работ, в сельском и лесном хозяйстве. |
| These, as well as the changing ownership structure call for adjustment in forestry policy, which finally should result in a new forestry law. | Для решения указанных проблем, а также ввиду изменения системы собственности требуется корректировка политики в области управления лесами, которая в конечном счете должна привести к принятию нового закона о лесном хозяйстве. |
| Regular compilation of Community forestry statistics on forest structure, production and trade of raw wood and wood-based products, supply balance sheets and other forestry related issues. | Регулярное составление статистических данных о лесном хозяйстве Сообщества, в том числе о структуре, производстве и торговле сырой древесиной и лесоматериалами, балансов ресурсов и использования и по прочим связанным с лесным хозяйством вопросам. |
| The Joint FAO/ECE/ILO Experts Network is invited to raise the awareness of the members of the European Parliament about the necessity of a forestry policy which gives to forestry training the high priority that it merits, in the framework of social and cultural aspects of SFM. | Объединенной сети экспертов ФАО/ЕЭК/МОТ предлагается содействовать повышению уровня информированности членов Европейского парламента о необходимости проведения лесохозяйственной политики, в рамках которой профессиональной подготовке в лесном хозяйстве уделялось бы приоритетное внимание, которое она и заслуживает с учетом социальных и культурных аспектов УЛП. |
| Forest sector policy strategies should therefore draw the attention of other policy areas to forestry problems and also to strengths and challenges from forestry land-use and timber products application. | Поэтому директивным органам лесного сектора следует обратить внимание директивных органов других секторов на проблемы, существующие в лесном хозяйстве, а также на преимущества, которые дают использование земель в лесохозяйственных целях и выпуск лесоматериалов, и задачи, стоящие в этой области. |