Английский - русский
Перевод слова Forestry
Вариант перевода Лесном хозяйстве

Примеры в контексте "Forestry - Лесном хозяйстве"

Примеры: Forestry - Лесном хозяйстве
A study entitled "Time for Action: changing the gender situation in forestry" was prepared by the team of specialists on gender and forestry and published by FAO. Группа специалистов по гендерным аспектам лесного хозяйства подготовила исследование "Время для действий: изменение гендерной ситуации в лесном хозяйстве", которое было опубликовано ФАО.
Forestry issues in Africa were less about forestry and more about macroeconomic policies, land-use planning and land management. Проблемы, существующие в лесном хозяйстве Африки, связаны скорее не с самим лесным хозяйством, а с макроэкономической политикой, планированием землепользования и эксплуатацией земельных ресурсов.
The Association of Forestry Women is a mutual support network for women working in forestry and the timber industry. Ассоциация работниц лесного хозяйства является сетью взаимопомощи женщин, работающих в лесном хозяйстве и лесной промышленности.
NOTE - The provisional title is: Forestry workforce, making sustainable forestry work ПРИМЕЧАНИЕ - предварительное название: Лесохозяйственные рабочие и обеспечение устойчивого труда в лесном хозяйстве
The observance of regulations on child and juvenile labour in agriculture and forestry is supervised by the agricultural and forestry inspectorates. Надзор за соблюдением нормативных актов, касающихся труда детей и подростков в сельском или лесном хозяйстве, осуществляют соответствующие инспекционные группы.
In contrast, a green economy will induce a net job creation for example in agriculture, forestry, energy, resource-intensive manufacturing, recycling, building and transport. С другой стороны, развитие "зеленой" экономики способствует созданию новых рабочих мест, например, в сельском и лесном хозяйстве, энергетике, ресурсоемких отраслях обрабатывающей промышленности, в секторе рециркуляции отходов, строительстве и на транспорте.
In total 10.2% of women are employed in agriculture, fisheries and forestry (CSO 2009). В сельском, рыбном и лесном хозяйстве занято в общей сложности 10,2% женщин (ЦСУ, 2009 год).
JS1 recommended that a new forestry act be introduced to improve working conditions and wages for local workers, and for environmental and social damages to peoples' lives. В СП1 было рекомендовано принять новый закон о лесном хозяйстве, чтобы улучшить условия труда и заработную плату местных трудящихся, а также в целях обеспечения возмещения экологического и социального ущерба для жизни людей.
FAO serves as a knowledge network, specialising in the collection, analysis and dissemination of information about agriculture, fisheries and forestry. ФАО выступает в роли научно-исследовательской сети, специализирующейся на сборе, анализе и распространении информации о сельском, рыбном и лесном хозяйстве.
What are experiences with developing and implementing innovation measures in forestry in your country? Какой опыт накоплен в области разработки и внедрения нововведений в лесном хозяйстве вашей страны?
Certification of origin of timber and timber products, chain-of-custody systems and voluntary codes of conduct are important tools in combating illegal practices in forestry. Сертификация происхождения древесины и древесной продукции, отлаженные технологические цепочки и добровольные кодексы поведения представляют собой важные инструменты в борьбе со злоупотреблениями в лесном хозяйстве.
Women are in leadership positions at the national policy level in forestry and are among the leading participants for the United States in international policy and planning related to sustainable forest management. Женщины занимают руководящие должности на национальном политическом уровне в лесном хозяйстве и являются ведущими участниками процессов разработки с участием Соединенных Штатов Америки международной политики и планов, касающихся устойчивого лесопользования.
As in many other areas of the world, women have traditionally not been as well-represented as men in forestry, natural resource management, and related activities. Как и во многих других районах мира, женщины традиционно не были столь хорошо, как мужчины, представлены в лесном хозяйстве, в процессе рационального использования природных ресурсов и соответствующих мероприятиях.
Traditionally, it has been economically dependent upon the primary sector (agriculture, fishing, and forestry) and related processing industries. Экономика округа традиционно базируется на первичном секторе экономики (сельском хозяйстве, рыболовстве и лесном хозяйстве) и соответствующих обрабатывающих отраслях.
Pinus pinaster is widely planted for timber in its native area, being one of the most important trees in forestry in France, Spain and Portugal. Древесина широко используется на своей родине, являясь одним из самых важных деревьев в лесном хозяйстве во Франции, Испании и Португалии.
Risk factors for bites include working outside with one's hands such as in farming, forestry, and construction. К факторам риска укусов относятся работа на улице незащищёнными руками, например, в сельском хозяйстве, лесном хозяйстве и строительстве.
Much of Vancouver's prosperity and opulence in the 1920s results from this "pirate economy", although growth in forestry, fishing and mining continued. Процветание Ванкувера 1920-х годов стало результатом этой «пиратской экономики», хотя рост отмечался также в лесном хозяйстве, рыболовстве и добыче ископаемых.
Despite the government's efforts to sustain agriculture, not one province had as much as 10 percent of the population involved in agriculture and forestry by 1991. Несмотря на все усилия правительства по поддержанию сельского хозяйства, к 1991 году ни одна федеральная земля Австрии не имела и 10 % населения, занятого в сельском или лесном хозяйстве.
Given the long-term horizons of forestry, only three years after UNCED, it is too soon for any dramatic change to have occurred in the sector. Учитывая долгосрочный характер циклов в лесном хозяйстве, по прошествии всего лишь трех лет с момента проведения ЮНСЕД слишком рано говорить о том, что в этом секторе произошли какие-либо кардинальные изменения.
Agriculture and forestry in Slovakia employed about 250,000 people in 1992, which is equivalent to 4.7 per cent of the population. В 1992 году в сельском и лесном хозяйстве Словакии было занято около 250000 человек, что составляет 4,7% всего населения.
There has been a considerable evolution in the concept of the role played by reforestation in the forestry industries of all continents, particularly in dry regions. Произошла значительная эволюция во взглядах на роль лесовозобновления в лесном хозяйстве на всех континентах, особенно с сухим климатом.
It is interesting to compare the situation of forestry with that of agriculture. Интересно сопоставить положение в лесном хозяйстве с положением в сельском хозяйстве.
He pointed out that the campaign "safety and health in forestry are feasible" is a showcase on how to improve the safety and health situation among forestry workers. Он подчеркнул, что кампания "Безопасность и гигиена труда в лесном хозяйстве - это реально" служит примером того, как можно повысить уровень техники безопасности и гигиены труда в лесном секторе.
Enhancing the status and the image of the forester and of the forestry worker will be a key element in any strategy to develop human resources in forestry. Меры, призванные способствовать улучшению положения и поднятию престижа работников лесохозяйственного сектора, будут являться ключевым элементом любой стратегии в области развития людских ресурсов в лесном хозяйстве.
So hundreds of others, of NGOs, of forest workers' unions, and of businesses, have helped create the Forest Stewardship Council, which sets standards for forestry and then checks the forestry's good on the ground. Сотни других - неправительственных организаций, профсоюзы работников лесных хозяйств и другие компании помогли создать Совет Лесного Попечительства, который устанавливает стандарты в лесном хозяйстве и затем контролирует их на местах.