Английский - русский
Перевод слова Forestry
Вариант перевода Лесном хозяйстве

Примеры в контексте "Forestry - Лесном хозяйстве"

Примеры: Forestry - Лесном хозяйстве
The delegation of Sweden expressed its support to the proposal of establishing a team of specialists on the role of women in forestry as an important follow-up to the seminar on the same topic held in Portugal in 2001. Делегация Швеции поддержала предложение об учреждении группы специалистов по вопросу о роли женщин в лесном хозяйстве с целью выполнения рекомендаций семинара, проведенного на эту тему в Португалии в 2001 году.
However, the following Parties reported emissions and/or removals from the categories "CO2 emissions and removals from soil" and "Other land-use change and forestry". Однако следующие Стороны сообщили о выбросах и/или удалении из категорий "Выбросы и выделение из почв CO2"и "Прочие изменения в землепользовании и лесном хозяйстве".
Regarding the question "why partnerships in forestry?", the following objectives and outcomes of partnerships were identified: В связи с вопросом "Зачем нужно партнерство в лесном хозяйстве?" были определены следующие цели и задачи партнерства:
In consequence of the above, we suggest to the UNECE to consider the opportunity to implement a pilot sub-regional project on the evaluation and harmonization of various standardization systems (including systems of standardization on environmental requirements) in the spheres of food products trade and sustainable forestry. Вследствие этого мы предлагаем рассмотреть возможность организовать "пилотный" субрегиональный проект по оценке и гармонизации различных систем стандартизации (включая и по экологическим требованиям) в сфере торговли продуктами питания и в лесном хозяйстве.
For example, while modifications for pollution caused by the use by agriculture and forestry of fossil fuels are counted against this sector, the depletion of oil stocks is an element leading to modification of the account for the oil sector. Например, хотя изменения в связи с загрязнением, причиненным в результате использования ископаемого топлива в сельском и лесном хозяйстве, проводятся по счетам этого сектора, истощение запасов нефти является элементом, приводящим к изменению счета для нефтяного сектора.
The Intergovernmental Panel on Climate Change is preparing a special report on land use, land- use change and forestry, to support discussions on the carbon sequestration and emission potentials of forests and other land uses. Межправительственная группа по изменению климата готовит специальный доклад о землепользовании, изменениях в нем и о лесном хозяйстве для содействия обсуждению вопросов о масштабах поглощения углерода и высвобождении других веществ лесами, а также иными угодьями.
In establishing legally binding commitments for the reduction of emissions of greenhouse gases in industrialized countries, the Protocol refers to activities in land use, particularly forestry, which may help to meet these commitments. При установлении имеющих юридическую силу обязательств по сокращению выбросов парниковых газов в промышленно развитых странах в Протоколе упоминаются мероприятия в области землепользования, особенно в лесном хозяйстве, которые могут способствовать выполнению этих обязательств.
ECE/FAO expects to contribute to the preparation of the seminar on women in forestry to be organised in Portugal in 2001, under the auspices of the Joint Committee. Ожидается, что ЕЭК/ФАО примет участие в подготовке семинара по вопросу о роли женщин в лесном хозяйстве, который будет организован в Португалии в 2001 году под эгидой Объединенного комитета.
In 1995, 2.86 million women were engaged in agriculture, forestry and fisheries, slightly exceeding the number of men by 2.04 million. В 1995 году в сельском хозяйстве, лесном хозяйстве и рыболовстве было занято 2,86 миллиона женщин, т.е. немногим больше, чем мужчин (2,04 миллиона человек).
Gender: follow up to the seminar on women in forestry, proposed formation of a team of specialists under the Joint FAO/ECE/ILO Committee Гендерные аспекты: последующие мероприятия в связи с семинаром на тему "Роль женщин в лесном хозяйстве", предложение о создании под эгидой Объединенного Комитета ФАО/ЕЭК/МОТ группы специалистов
(c) By carrying out further work on sustainable development in forestry, agriculture and transport. с) путем проведения дополнительной работы по вопросам устойчивого развития в лесном хозяйстве, сельском хозяйстве и на транспорте.
The participants were informed about the FAO's database that contains a global coverage of integrated and compatible time series of statistics for 200 countries covering agricultural production, trade, forestry, fisheries, land use and agricultural inputs. Он проинформировал участников о базе данных ФАО, которая на глобальной основе охватывает комплексные временные ряды сопоставимых статистических данных о сельскохозяйственном производстве, торговле, лесном хозяйстве, рыбном хозяйстве, землепользовании и факторах сельскохозяйственного производства в 200 странах.
Very few recommend its use on agricultural lands, for specific crops, or in forestry, with the approval of the landowners and of the competent authorities. Всего лишь несколько стран рекомендуют использовать такие воды в сельском хозяйстве - для орошения отдельных культур - или в лесном хозяйстве с согласия владельцев земель и компетентных органов.
While productivity gains are the basis for increases in wage levels and fringe benefits and can result in a better quality of employment, they also lead to a proportional reduction of the workforce in most European countries where output levels in forestry stagnate or increase only marginally. ЗЗ. Повышение производительности труда позволяет увеличить уровень заработной платы и дополнительных выплат и может способствовать улучшению условий работы, однако одновременно с этим оно ведет к пропорциональному сокращению числа занятых в лесном хозяйстве в большинстве европейских стран, где уровень лесохозяйственного производства стабилизировался или растет весьма низкими темпами.
As an example, some participants indicated the relevance of forestry-related data for processes such as the UNFF and the Rio Conventions, noting that forestry could be an area in which the Rio Conventions could cooperate. В качестве примера некоторые участники указали на возможность использования данных о лесном хозяйстве в целях таких процессов, как ФООНЛ и Рио-де-Жанейрские конвенции, отметив, что лесное хозяйство могло бы стать одной из областей сотрудничества между Рио-де-Жанейрскими конвенциями.
In terms of proposed adaptation measures, the majority so far are in the area of agriculture, forestry and fisheries, followed by water resources and disaster risk reduction activities related to extreme events. Что касается предлагаемых адаптационных мер, то большинство из них до настоящего времени сосредоточены на сельском хозяйстве, лесном хозяйстве и рыболовстве, на втором месте идет деятельность в области водных ресурсов и уменьшения риска стихийных бедствий, связанных с экстремальными погодными явлениями.
Please see the annex for the growth in gross value added for agriculture, forestry and fisheries and the processing industry, and for average annual inflation, 1991-2002. См. в приложении коэффициент роста валовой добавочной стоимости в сельском и лесном хозяйстве, рыболовстве и перерабатывающей промышленности, а также среднегодовой индекс инфляции за 1991-2002 годы.
In order to cement the reforms in the forest sector, the legislature must amend the current forestry law. для закрепления реформ в секторе лесного хозяйства законодательному собранию необходимо внести поправки в закон о лесном хозяйстве;
The international community should continue to engage closely with Liberia with regard to the implementation of forestry reforms so that Liberia can sustain the significant investments made to date and can benefit in the long term from its rich forest resources. Международному сообществу следует продолжать тесное взаимодействие с Либерией в области проведения реформ в лесном хозяйстве, чтобы значительные инвестиции, уже сделанные Либерией, не оказались бесполезными и чтобы эта страна могла в конечном счете получить пользу от эксплуатации своих богатых лесных ресурсов.
There is very little written material outside the Nordic countries Most of the work on women in forestry concentrates on conditions in developing countries and is not easily transferable to European conditions. За исключением Скандинавских стран, какие-либо публикации по этому вопросу практически отсутствуют Основное внимание в рамках работы по вопросу о роли женщин в лесном хозяйстве уделяется условиям в развивающихся странах, в связи с чем ее результаты не совсем применимы к условиям Европы.
Industrial processes (non-CO2), agriculture, land-use change and forestry (non-CO2), waste/ Inclusion of source categories not covered so far. Промышленные процессы (не связанные с СО2), сельское хозяйство, изменения в землепользовании и лесном хозяйстве (не связанные с СО2), отходы/Включение категорий источников, до сих пор не охваченных.
A number of carbon sequestration and carbon conservation initiatives have been developed, including activities implemented jointly, under the Convention and land use change and forestry carbon projects. Был разработан целый ряд инициатив по вопросам поглощения углерода и охраны углерода, включая мероприятия, осуществляемые совместно в рамках Конвенции и в рамках проектов по выбросам, вызванным изменениями в землепользовании и в лесном хозяйстве.
In addition, the Chairman recalled the information provided by the Chairman of the IPCC at the start of that meeting on the status of preparation of the special report on land-use, land-use change and forestry. Кроме того, Председатель напомнил участникам об информации, представленной Председателем МГЭИК в начале заседания о ходе работы по подготовке специального доклада о землепользовании, изменениях в землепользовании и лесном хозяйстве.
Additional sets of indicators to be developed, e.g. indicators on integration of environment and sustainable development in enterprise policy, in tourism and in forestry. Разработка дополнительных наборов показателей, например показателей учета требований экологии и устойчивого развития в политике предприятий, туризме и лесном хозяйстве
The long period before harvest in forestry (as compared to investment in annual crops) increases the risks of changes in demand and/or legal provisions (e.g., land tenure), as well as the risk of failure due to natural calamities, pests or diseases. Длительный период до начала заготовок в лесном хозяйстве (в отличие от инвестиций в однолетние насаждения) повышает опасность изменения спроса и/или юридических положений (например, в отношении землевладения), а также опасность неудачи в связи со стихийными бедствиями, насекомыми-вредителями или заболеваниями.