| She also wondered how the next programme budget would reflect the Board's proposals and what the Secretariat's forecast was in that connection. | Она также хотела бы знать, каким образом в следующем бюджете по программам будут отражены предложения Совета и каков прогноз Секретариата в этой связи. |
| The security forecast for the next quarter raises even more concerns, with an expected increase in the level of violence. | Прогноз в отношении безопасности на следующий квартал является еще более тревожным, потому что, согласно этому прогнозу, уровень насилия предположительно возрастет. |
| There was a weather forecast at the end of the show. | С самого начала существования программы в конце выпусков всегда выходил прогноз погоды. |
| I didn't see the forecast. | Я не смотрел прогноз погоды, а вы? |
| You're suing a station for a bad weather forecast? | Вы судитесь с телестанцией за плохой прогноз погоды? |
| This isn't the weather forecast! | Какой холод, это же не прогноз погоды. |
| I have today's forecast for you. | У меня есть для вас прогноз на сегодня: |
| The forecast in production versus time is based on the utilization of spare parts estimated at $210 million. | Прогноз объема добычи по срокам рассчитан на основе использования запасных частей, стоимость которых оценивается в 210 млн. долл. США. |
| Despite this limitation, a regular budget cash forecast for the year 1998 was attempted, concentrating primarily on discernable patterns of contributions drawn from earlier years' experience. | Несмотря на это ограничение, была предпринята попытка подготовить прогноз движения денежной наличности по регулярному бюджету на 1998 год, главное внимание в котором уделялось бы тенденциям в динамике поступления взносов, выявленным на основе опыта прошлых лет. |
| Weather forecasters cannot forecast far into the future, either, but at least they have precise mathematical models. | Прогноз погоды также нельзя сделать на далекое будущее, но, по крайней мере, у синоптиков есть точные математические модели. |
| This development prompted the Government to raise its forecast for GDP growth in 2003 from 3.1 to 3.5 per cent. | Благодаря этому правительство повысило свой прогноз прироста ВВП в 2003 году с 3,1 до 3,5 процента. |
| At this point, with action not yet taken by the United States Congress, the year-end forecast becomes one of uncertainty with three possible scenarios. | По состоянию на данный момент, когда конгресс Соединенных Штатов до сих пор не принял какого-либо решения, прогноз на конец года становится неопределенным с тремя возможными вариантами. |
| Economic forecast for 2002 by the Reserve Bank of Fiji | Экономический прогноз Резервного банка Фиджи на 2002 год |
| This forecast is expected to elaborate based on labour elasticities, provided by ILO and the base line scenario model results as well as alternative scenarios (see 3.5). | Ожидается, что этот прогноз будет разработан на основе коэффициентов эластичности трудовых ресурсов, которые будут представлены МОТ, результатов моделирования в рамках базового сценария, а также альтернативных сценариев (см. 3.5). |
| This forecast was elaborated based on labour productivity factors, provided by ILO, combing them with the production forecasts from the market model. | Этот прогноз был составлен на основе представленных МОТ коэффициентов производительности труда, которые были включены в прогнозы в области производства, полученные с помощью модели рынка. |
| It presents a forecast of federal government expenditures for the various agencies, functions, programmes and subprogrammes, projects and activities in different areas. | В нем содержится прогноз расходов федерального правительства на деятельность различных учреждений, органов, программ и подпрограмм, проектов и на финансирование различных мероприятий. |
| With inputs from the national LINK centres and information available within the United Nations system, a world economic forecast is prepared twice a year. | С помощью данных, поступающих из национальных центров Проекта «Линк», и информации, имеющейся в распоряжении системы Организации Объединенных Наций, дважды в году подготавливается всемирный экономический прогноз. |
| The section also contains a forecast of expected staff retirements in the next five years and an updated analysis of the level of underrepresentation of Member States. | В разделе приведен также прогноз в отношении ожидаемого выхода сотрудников на пенсию в течение следующих пяти лет и содержится обновленный анализ показателей недопредставленности государств-членов. |
| As shown in table 2, this forecast was an overestimate, particularly for the Department of Public Information and the Office of Central Support Services. | Как показано в таблице 2, этот прогноз оказался завышенным, особенно в отношении Департамента общественной информации и Управления централизованного вспомогательного обслуживания. |
| Nevertheless, despite the upward forecast for 2010, the overall level of private capital flows to developing countries is likely to remain well below the peak registered in 2007. | Тем не менее, несмотря на положительный прогноз на 2010 год, общий объем потоков частного капитала в развивающиеся страны, по всей вероятности, будет по-прежнему гораздо ниже пикового уровня, зарегистрированного в 2007 году. |
| A preliminary cost forecast for the project has been estimated as accurately as possible at between $14.9 million and $22.3 million. | Предварительный прогноз расходов по проекту, составленный с максимально возможной точностью, предполагает расходы в сумме от 14,9 до 22,3 млн. долл. США. |
| The Commission also noted that the margin forecast was based on an estimated August-December 2011 post adjustment multiplier in New York. | Комиссия отметила также, что прогноз величины разницы основан на расчетной величине множителя корректива по месту службы в Нью-Йорке за август-декабрь 2011 года. |
| This forecast shall include for each document: | Этот прогноз включает следующие сведения по каждому документу: |
| that provides an overall forecast of the resource requirements for information purposes; | который содержит общий прогноз потребностей в ресурсах для информационных целей; |
| Only the annual budget provided a forecast of expenses and receipts. | Прогноз расходов и поступлений можно было получить только из годового бюджета; |