Other income is forecast to be an average $35 million a year throughout the plan period. |
Прочие поступления на протяжении указанного планового периода прогнозируются на уровне примерно 35 млн. долл. США в год. |
It also gives a forecast of future initiatives that will form part of the preparatory process for the international meeting. |
В докладе прогнозируются также будущие инициативы, которые станут частью данной подготовки этого совещания. |
For example, high winds, cyclones and salinization of groundwater are forecast daily or weekly. |
Например, наступление сильных ветров, циклоны и засоление подземных вод прогнозируются ежедневно или еженедельно. |
Growth rates in both regions are forecast to be between 5 and 6 per cent, despite the uncertainties surrounding global growth prospects. |
Темпы роста в обоих регионах прогнозируются на уровне 5 - 6 процентов, несмотря на неопределенности, связанные с глобальными перспективами роста. |
The least developed countries are forecast to grow by an average of 4.1 per cent in 2012, almost 2 percentage points lower than projected in World Economic Situation and Prospects 2012. |
По группе наименее развитых стран на 2012 год прогнозируются средние темпы роста в размере 4,1 процента, что почти на 2 процентных пункта ниже показателя, прогнозировавшегося в докладе «Мировое экономическое положение и перспективы, 2012 год». |
Total revenue is forecast to be $4,034 million in 2014, a decline of 17 per cent from 2013. |
Общие поступления в 2014 году прогнозируются на уровне 4034 млн. долл. США, что составляет снижение на 17 процентов по сравнению с 2013 годом. |
In Africa, meanwhile, imports began to grow again, with the most rapid increase in almost a decade forecast for 1996. |
В то же время импорт стран Африки вновь начал расти, причем на 1996 год прогнозируются наиболее высокие темпы роста почти за десятилетие. |
Other hazards, such as changes in ocean circulations, are forecast on a seasonal basis, whereas long-term forecasts are provided for sea level rise. |
Другие факторы опасности, например изменения в циркуляции океана, прогнозируются на сезонной основе, а в отношении повышения уровня моря составляются долгосрочные прогнозы. |
In the euro area, the average annual growth rate of real GDP is forecast to be 1.7 per cent in 2006. |
В зоне евро средние темпы роста реального ВВП прогнозируются на уровне 1,7 процента. |
Inflation has been considerably above the 2 per cent target in the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland because of falling productivity and cost-push pressure from a depreciating currency; however, it is forecast to be close to 2 per cent in 2014. |
В значительной степени она превышала показатель в 2 процента в Соединенном Королевстве Великобритании и Северной Ирландии вследствие падения производительности и роста затрат из-за обесценивания валюты; однако в 2014 году темпы инфляции прогнозируются на уровне 2 процентов. |
With a somewhat higher growth of output forecast for some of these countries in 1996, particularly in Africa, output per capita would rise almost 1 per cent. |
С учетом того, что на 1996 год в некоторых из этих стран, особенно в Африке, прогнозируются несколько более высокие темпы роста производства, прирост подушевого производства составит почти 1 процент. |
For 1998, slower growth is forecast for the volume of world trade, reflecting an expected slower growth of imports on the part of both developed and developing countries. |
На 1998 год прогнозируются более низкие темпы роста физического объема мировой торговли, что обусловлено ожидаемым замедлением роста импорта как развитых, так и развивающихся стран. |
The GDP growth rates of Ethiopia and Mozambique are forecast at about 7 per cent, while that of Uganda is expected to be close to 7 per cent. |
Показатели роста ВВП Эфиопии и Мозамбика прогнозируются на уровне около 7 процентов, а темпы роста Уганды, по прогнозам, приблизятся к 7 процентам. |
A moderate growth rate of 4 per cent is forecast in 2011, owing in part to positive prospects for cashew nut exports and public infrastructure works. |
В 2011 году прогнозируются умеренные темпы роста в 4 процента, отчасти благодаря позитивным перспективам экспорта орехов кешью и строительству объектов общественной инфраструктуры. |
We continued to note that there is no forecast of costs that may be incurred by the implementation of the strategy and no cost capturing and reporting mechanism to collect and report actual costs. |
Мы вновь отметили, что затраты, которые могут возникнуть в связи с практической реализацией стратегии, не прогнозируются и не существует никакого механизма отслеживания фактических расходов и представления по ним отчетности. |
Recurrent statutory expenditure is forecast at $314.3 million, $13 million less than the modified 2001 budget of $327.3 million. |
Текущие учредительские расходы прогнозируются на уровне 314,3 млн. долл. США, что на 13 млн. долл. США меньше скорректированных бюджетных средств 2001 года в размере 327,3 млн. долл. США. |
The economic downturn has been quite severe in the Baltic economies, Iceland and Ireland, where growth is forecast to be close to minus 10 per cent, and somewhat severe in Germany, the Russian Federation and Ukraine. |
Экономический спад был весьма серьезным в странах Балтии, в Исландии и Ирландии, в которых темпы роста прогнозируются на уровне около - 10 процентов, и довольно серьезным в Германии, Российской Федерации и Украине. |
Ms. Zhang then turned to costs associated with non-HCFC non-investment funding, which the May 2008 replenishment report had forecast to be $202.7 million. |
Затем г-жа Чжан перешла к вопросу о расходах, относящихся к неинвестиционному финансированию, не связанному с ГХФУ, которые согласно докладу о пополнении за май 2008 года прогнозируются в размере 202,7 млн. долл. США. |
Other income is forecast to be $35 million per year for 2004-2007, levels which account for the fact that interest income is unlikely to recover entirely to previous years' levels. |
Прочие поступления прогнозируются на период 2004 - 2007 годов в размере 35 млн. долл. США в год, что учитывает маловероятность полного возвращения объема процентных поступлений к уровням предыдущих лет. |
Forecast greenhouse gas emissions for the year 2000 are as follows: |
На 2000 год прогнозируются следующие объемы выбросов парниковых газов: |
Growth in 2008 is being forecast to be 1.4 per cent. |
В 2008 году они прогнозируются на уровне 1,4 процента. |
Take the examples of Hong Kong and Thailand - both part of Asia, the forecast growth market for coal, but the future of coal-fired power generation is under threat either due to unwilling/concerned investors or public protest. |
В их случае прогнозируются расширение рынка угля, однако будущее работающей на угле электроэнергетики находится под угрозой вследствие либо нежелания/озабоченности инвесторов, либо протестов общественности. |