A recovery in the tsunami-affected countries is forecast for 2006. |
Оживление в странах, пострадавших от цунами, прогнозируется на 2006 год. |
She noted that, despite unforeseen challenges, a significant increase in regular resources funding was now forecast. |
Она отметила, что, несмотря на непредвиденные трудности, в настоящее время прогнозируется значительное увеличение регулярных ресурсов. |
Only a small expansion of 1.1 per cent is forecast for 2014. |
На 2014 год прогнозируется лишь небольшой рост ВВП - на 1,1 процента. |
It is forecast that GDP growth in the region will strengthen moderately, by 2.1 per cent, in 2014. |
В 2014 году в регионе прогнозируется умеренное повышение темпов роста ВВП до 2,1 процента. |
A slight economic upturn is forecast for 2014, with a GDP growth rate of 1.5 per cent. |
В 2014 году прогнозируется небольшое оживление экономики с ростом ВВП в размере 1,5%. |
Western Asia is forecast to maintain much of the economic momentum it has gained over the past two years. |
Прогнозируется, что Западная Азия в основном сохранит темпы экономического развития, набранные за последние два года. |
For this reason, the Southern Cone is forecast to be the fastest growing subregion. |
По этой причине прогнозируется, что Южный Конус станет самым быстроразвивающимся субрегионом. |
Projected trends forecast that CO2 emissions will further increase in the future due to the growth in passenger and freight transport. |
Прогнозируется, что в связи с ростом объема пассажирских и грузовых перевозок выбросы СО2 в будущем увеличатся. |
Serious economic decline, with its related problems, was forecast for 2004. |
На 2004 год прогнозируется серьезный экономический спад со всеми присущими ему проблемами. |
The forecast result for 2005/06 is 0.4 assaults per 100 prisoners. |
Прогнозируется, что за 2005/06 год этот показатель составит 0,4 нападения на 100 заключенных. |
The project is currently forecast to be completed in 2018, some five years later than expected. |
В настоящее время прогнозируется, что осуществление проекта завершится в 2018 году, т.е. на пять лет позже, чем ожидалось. |
Growth is forecast to moderate to a 2.6% rate in 1998. |
На 1998 год прогнозируется умеренное снижение этих темпов до 2,6%. |
A modest recovery in the region as a whole is forecast to begin in 1995. |
Прогнозируется, что в 1995 году в регионе в целом начнется умеренное оживление. |
The same delegation said that emergency income contributions were forecast to decrease in the financial medium-term plan and requested an explanation. |
Та же делегация отметила, что в среднесрочном финансовом плане прогнозируется снижение поступлений на чрезвычайные нужды, и запросила разъяснений. |
A further slowing of inflation is forecast for 1996. |
На 1996 год прогнозируется еще большее снижение темпов инфляции. |
El Salvador and Honduras, recently emerging from disruption or recession, are forecast to sustain significant growth rates. |
Прогнозируется, что в Гондурасе и Сальвадоре, недавно покончивших с разрухой или спадом, будут достигнуты значительные и устойчивые темпы роста. |
In 1996, the economy of the Russian Federation is forecast to grow. |
На 1996 год прогнозируется рост экономики Российской Федерации. |
It is now forecast that 1997 will end with a deficit of $272 million. |
В настоящее время прогнозируется, что на конец 1997 года бюджет будет сведен с пассивным сальдо в размере 272 млн. долл. США. |
Transboundary movement of these goods is forecast to increase significantly as more and more electrical and electronic equipment is produced and consumed and emerging markets steadily expand. |
По мере производства и потребления все бóльших объемов электротехнического и электронного оборудования и неуклонного расширения формирующихся рынков прогнозируется значительное увеличение трансграничной перевозки этих товаров. |
Under the first scenario, the regular budget is forecast to be in a positive position of $48 million. |
При первом сценарии прогнозируется положительное сальдо по регулярному бюджету в размере 48 млн. долл. США. |
The forecast inflation rate for the year also enters into the calculation. |
При этом берется во внимание индекс инфляции, которая прогнозируется на соответствующий год. |
In France, the budget deficit is forecast to rise above 2 per cent of GDP in 2002. |
Во Франции в 2002 году прогнозируется рост бюджетного дефицита свыше 2% ВВП. |
They had also arisen in individual project proposals where the Party submitted associated documentation that forecast its future non-compliance. |
Такие ситуации возникают и в случае индивидуальных проектных предложений, когда Сторона представляет соответствующую документацию, в которой прогнозируется несоблюдение в будущем. |
No major acceleration in inflation is forecast for 2001. |
На 2001 год не прогнозируется существенного повышения темпов инфляции. |
This notwithstanding, growth of output is forecast to improve in 1998. |
Несмотря на это, на 1998 год прогнозируется повышение темпов роста объема производства. |