| Building on the efforts of the initial entry forces, EUFOR has continued to develop its situational awareness. | В развитие усилий первоначально задействованных подразделений СЕС продолжили практику подготовки собственных ситуационных анализов. |
| This framework of operations would be enhanced by a centralized rapid reaction force and projection of forces by air to meet a range of operational requirements. | Эта концепция операций предусматривает использование централизованных сил быстрого реагирования и переброску подразделений авиационными средствами для удовлетворения широкого круга оперативных потребностей. |
| In other cases, guerrilla groups mined the premises after the military forces had left. | В других случаях повстанческие группы минировали помещения после ухода армейских подразделений. |
| Of the 16 forces which provided training the length of training varied from 75 minutes through to five days. | Из этих 16 подразделений, где была предусмотрена такая подготовка, ее продолжительность варьировалась от 75 минут до 5 дней. |
| However, the deployment of additional forces was limited owing to lack of capacity. | Однако развертывание дополнительных подразделений имело ограниченный характер из-за нехватки ресурсов. |
| UNOCI police personnel conducted joint patrols and investigations with the Ivorian national police and gendarmes to help enhance the professional capacity of those forces. | Полицейский персонал ОООНКИ осуществлял патрулирование и расследование нарушений совместно с национальной полицией и жандармами Котд'Ивуара в целях укрепления профессионального потенциала этих подразделений. |
| Reaction forces would also be maintained at several levels. | Будет задействоваться несколько видов подразделений быстрого реагирования. |
| Others, including Portugal and South Africa, have signed cooperation agreements to bolster Guinea-Bissau's anti-drug forces. | Португалия и Южная Африка, в числе других, подписали в Гвинее-Бисау соглашения о сотрудничестве в целях укрепления подразделений по борьбе с коррупцией. |
| Further deployment of forces from Djibouti and of formed police units from Uganda and Nigeria are expected in August and September 2012. | В августе и сентябре 2012 года ожидается также развертывание подразделений из Джибути и полицейских формирований из Уганды и Нигерии. |
| Integration of part of the active forces of UNITA into FAA; | Включение части активно действующих подразделений УНИТА в состав АВС; |
| They pose a long-term hazardous condition to military forces as well as to civilian population and shall be reduced to a rate of less than 1 %. | Они создают долгосрочный фактор опасности для военных подразделений, а также для гражданского населения и должны быть сведены к коэффициенту менее 1 %. |
| Chairman of the board of the regional public fund "Defense of the Fatherland", providing assistance to the veterans of special forces and security agencies combating terrorism. | Председатель попечительского совета регионального общественного фонда помощи ветеранам специальных подразделений органов безопасности по борьбе с терроризмом «Защита Отечества». |
| Structure and location of forces in and around the city | Состав и дислокация подразделений в городе и его окрестностях |
| Professionalization of the police first requires the establishment of a public security programme that delimits the responsibilities of the various forces in order to separate police functions from military functions. | Для повышения профессионального уровня полиции необходимо разработать программу государственной безопасности, в которой определялись бы функции различных подразделений, чтобы провести различие между полицейской и военной функциями. |
| Humanitarian convoys were affected, as were UNPROFOR convoys rotating troops and resupplying its forces. | Это сказалось на автоколоннах с гуманитарными грузами, а также на автоколоннах СООНО, перевозивших ротирующиеся войска и предметы снабжения для их подразделений. |
| Considerable progress has been registered in the cantonment of the forces and heavy weapons of the former warring factions over the past month. | За прошедший месяц был достигнут существеный прогресс в деле отвода места сбора личного состава подразделений и тяжелого вооружения бывших противоборствующих группировок. |
| Only special forces wore masks or hoods and solely for security reasons. | Только бойцы подразделений специального назначения используют маски или капюшоны, причем исключительно по соображениям безопасности. |
| Taylor distributed the rice among his military and paramilitary forces. | Тейлор распределял этот рис среди верных ему армейских подразделений и полувоенных формирований. |
| Several cases of the occupation of schools by Colombian military forces and the presence of military units near schools were reported. | Сообщалось о нескольких случаях занятия школ Колумбийскими вооруженными силами и о расположении рядом со школами воинских подразделений. |
| The Afghan forces continue to improve their capabilities to train and develop their soldiers and units. | Афганские силы продолжают наращивать свой потенциал с точки зрения подготовки и повышения профессионального уровня солдат и подразделений. |
| An increasingly capable force, ANA participates in joint combat operations with coalition forces. | Уровень подготовки ее подразделений постоянно повышается, и они участвуют в совместных боевых операциях с силами коалиции. |
| There are indications that some former members of the counter-insurgency forces are now members of illegal groups and clandestine structures dedicated to organized crime. | Имеются сведения о том, что ряд бывших служащих подразделений по борьбе с повстанцами являются теперь членами незаконных формирований или подпольных структур, занимающихся организованной преступностью. |
| The forces deployed to Mount Austen included the 124th Infantry Regiment under Colonel Akinosuka Oka and several artillery units. | Защищать гору Остин отправили 124-й пехотный полк под командованием полковника Акиносукэ Оки и несколько артиллерийских подразделений. |
| Some of the surviving elements of the 32nd and 35th divisions later saw action against American forces. | Некоторые из уцелевших подразделений 32-й и 35-й дивизий позднее приняли участие в боевых действиях против американских войск. |
| Used by some units of the special forces. | Может состоять на вооружении некоторых подразделений спецназа. |