We've known since Miracle Day that flesh can still burn. |
Мы со Дня Чуда знали, что плоть всё ещё могла гореть. |
And it couldn't pierce your flesh. |
И он не смог пробить Вашу плоть. |
The flesh is strong and we are weak. |
Плоть сильна, а мы слабы. |
Of course, I tried eating you, but your flesh was too spicy. |
Конечно я пытался съесть тебя, но твоя плоть слишком остра. |
If the flesh is not well burnt, repeat the burning. |
Если плоть не очень хорошо сожжена, повторите выжигание. |
We will feed upon your delicate flesh in a glorious dread harvest. |
Будем жрать вашу нежную плоть на славной страшной жатве. |
We must celebrate our divine right over all others, for it is their flesh that sustains ours. |
Мы должны превознестись над всеми остальными, пусть их плоть подпитает нашу. |
Literally "the shadows that melt the flesh". |
Дословно "тени, растворяющие плоть". |
Before you are the instruments to exact this flesh. |
Инструменты заточены и готовы вонзиться в плоть. |
Sharing his fantasies of having his flesh chewed up and swallowed. |
Делится своими фантазиями, чтобы его плоть жевали и глотали. |
You can't tell the true essence of a man just by looking at his flesh. |
Вы не можете познать истинную суть человека, просто взглянув на его плоть. |
My flesh, it's venal and despised. |
Моя плоть, продажная и презренная. |
I don't feel my flesh. |
Я больше не чувствую мою плоть. |
I heard flesh ripping, not just being severed, but ripped apart, Catherine. |
Я слышал, как рвали плоть, не просто резали, а разрывали на части, Кэтрин. |
Leonardo, you must offer your flesh to the animals who attend him. |
Леонардо, ты должен пожертвовать плоть животным, следовавших за ним. |
Charred flesh - very distinctive odour. |
Обгоревшая плоть - очень специфический запах. |
They are drawn to treasure like flies to dead flesh. |
Они летят на сокровища, как мухи на мертвую плоть. |
The areas of impact on the flesh are pale with abrasions, bruising along both sides. |
Плоть на местах ударов бледная и в ссадинах, с синяками с обеих сторон. |
The sulphur waters renew the flesh, soothe the spirit. |
Серные воды обновляют плоть и успокаивают дух. |
Let the flesh receive the new word. |
Пусть эта плоть получит новое имя. |
Evidence for Hodgins, and flesh for Cam. |
Улики для Ходжинса и плоть для Кэм. |
At the stake... where their flesh should be charred from their bones. |
Около столба... где их плоть будет отделена от костей. |
I cast Torvin's flesh of fire. |
Я кастую плоть из огня Торвина. |
I hope your flesh rots in... wait. |
Надеюсь, твоя плоть сгниет... Погоди. |
The heat there is enough to instantly incinerate living flesh. |
Там так жарко, что людская плоть мгновенно сгорает. |