When evildoers come at me to devour my flesh, these my enemies and foes themselves stumble and fall. |
Если будут наступать на меня злодеи, противники и враги мои, чтоб пожрать плоть мою... |
They are fattened along the river and strangled before the altars of Marduk before their flesh is carried to the kitchens. |
Их откармливают вдоль реки и их удушили перед алтарями Мардука перед тем как их плоть попала на кухню. |
So they got to tear and swallow clothes, flesh and bone whole, and then they regurgitate what they can't, you know, digest. |
Поэтому они рвут и глотают одежду, плоть и кости целиком, а потом срыгивают то, что не смогли, ну знаешь, переварить. |
All I Know is I hope that dead, rotting flesh didn't bump on my pineapple. |
Все, что я знаю, я надеюсь, что мертвые, гниющие плоть не шишка на мой ананас. |
bones break... organs burst... flesh tears... |
Кости крошатся Лопаются органы... Рвется плоть... |
must work slowly, with great attention to detail, peeling flesh from bone like a butcher filleting a salmon. |
работать медленно, с большим вниманием к деталям, отделять плоть от кости, словно мясник разделывает лосося. |
Last time we were out there for two weeks. Tramping through the trees in the rain, day after day, all so he can stick his spear into something's flesh. |
В прошлый раз мы торчали там две недели - бродили по лесам, под дождём, день за днём, пока он не вонзил своё копьё в чью-то плоть. |
Tell me, do you think it's possible to take someone's power by eating their flesh? |
Скажите мне, как вы думаете это возможно забрать чью-нибудь силу, если съесть его плоть? |
Soon enough, it will begin to eat away at her flesh, dissolving it ever so slowly |
Достаточно скоро оно начнет разъедать ее плоть, растворяя ее очень медленно |
I'm hearing that all the flesh had been eaten down to the bones. |
Я слышала, что вся плоть была съедена до костей |
to love and honor your spirit and flesh. |
любить и почитать твою плоть и дух. |
Danny shoved the needle in the boy's forearm and watched the liquid drain into the flesh. |
Дэнни ввел иглу в руку парня и проследил, как раствор вытекает в плоть. |
'That's your mother's flesh you're eating. ' |
"Ты ешь плоть своей матери". |
A city unborn, its flesh dissolved in an acid of light. |
ород, который не родилс€, чь€ плоть растворилась в кислоте света. |
The... the skin should be pretty tight, so you just need to press the knife through the flesh until you feel the hard surface of the stone. |
Кожа должна быть достаточно плотной, так что тебе нужно лишь разрезать ножом плоть, пока ты не почувствуешь твёрдую поверхность камня. |
Let it be known that Margaery of House Tyrell and Joffrey of the Houses Lannister and Baratheon are one heart, one flesh, one soul. |
Да будет известно, что Маргери из Дома Тиреллов и Джоффри из Домов Ланнистеров и Баратеонов отныне одно сердце, одна плоть, одна душа. |
The story that Edward I had asked his son to swear to boil his body, bury the flesh and take bones on campaign in Scotland was a later invention. |
Легенда, согласно которой Эдуард I попросил сына поклясться выварить его тело, сжечь плоть и возить кости с воюющей в Шотландии армией, появилась позднее. |
Hellboy spears her as they smash through a wall; her skin and flesh burn in the daylight as the explosives go off. |
Хеллбой хватает её, когда они пробиваются сквозь стену; ее кожа и плоть сжигаются в дневное время, когда взрывчатые вещества уходят. |
Fruits have evolved to be eaten by animals which eat the flesh surrounding the hard endocarp or ingest the entire fruit and later vent the endocarp. |
Фрукты эволюционировали, чтобы быть съеденными животными, которые едят плоть, окружающую твердый эндокарп, или глотают весь плод, а затем выпускают эндокарп. |
In discussions on the toxicity of fruits of this species, it is important to clearly differentiate between the non-toxic ripe flesh of the fruit and the toxic seed which is enclosed in a hard, fluted endocarp. |
При обсуждении токсичности плодов этого вида важно четко различать нетоксичную спелую плоть плода и ядовитое семя, которое заключено в жесткий, рифленое эндокарп. |
A dialogue between these poles builds up on its own, like flesh is built up on a carcass. |
Диалог между этими полюсами нарастает сам по себе, как плоть нарастает на каркас. |
Then you'll eat her flesh and burn her with fire? |
Затем съесть ее плоть и сжечь. |
The gestation urn that you carried over here, It holds Leonard's flesh together So his body can regenerate back into the original Leonard. |
Урна, которую ты принес сюда, она удерживает вместе плоть Леонарда, так что его тело может возродиться в настоящего Леонарда. |
A man long of years, the scars of his master etched deep upon flesh. |
Старик, глубокие шрамы, оставленные его хозяином, покрывали его плоть. |
And other than the beer that was wasted when that bottle sliced through your flesh, |
И кроме того, что пиво было потрачено впустую когда бутылка разрезала твою плоть, |