| Absolutely true, but it will also create a saponification effect on his flesh. | Совершенно верно, но это также создаст омыление на его коже. |
| That man makes my flesh crawl. | От его голоса у меня мурашки по коже. |
| Add some color to the flesh to compensate for the dehydration. | Добавлю коже цвета, чтобы компенсировать обезвоживание. |
| She did tattoo your name on her flesh. | Она вытатуировала ваше имя на своей коже. |
| She wrote ben's name on her flesh. | Она запечатлела имя Бена на своей коже. |
| The seraphim carries the Nazarene's words on their flesh. | Члены общества Серафим несут истину назарянина на своей коже. |
| The very air clings to the flesh, tainting it. | Сам воздух прилипает к коже и пачкает её. |
| The fire fused the original garment to his flesh, then burned away, leaving behind these remains. | Изначально материал запекся на его коже, а затем выгорел, оставив после себя эти остатки. |
| Don't touch the flesh. | Не прикасайтесь к коже. |
| They adhere equally well to flesh or clothing. | Хороо сидят и на одежде, и на коже. |
| These organs are made up of mucus-filled canals that connect from the skin's pores to small sacs within the animal's flesh that are also filled with mucus. | Эти органы образованы из заполненных слизью каналов, ведущих из пор в коже к небольшим мешочкам в плоти животного, которые тоже заполнены слизью. |
| They adhere equally well to flesh or clothing, and they're biologically manufactured, so as soon as they become separated from their storage palate, they begin to break down. | Хорошо сидят и на одежде, и на коже. Биотехнологии. После снятия подложки начинают разлагаться. |