| So my sisters' flesh... is within me? | Значит плоть моих сестер... внутри меня? |
| Maggots, most likely blowfly maggots, indicating that at some recent point, there was rotting flesh here. | Личинки, скорей всего, личинки мясной мухи, указывающие на то, что в недавнем прошлом здесь была разлагающаяся плоть. |
| Even when I'm away from you, I can feel your flesh molded to me. | Даже когда я не с тобой, я чувствую, как твоя плоть приникает ко мне. |
| According to Prouty, Welle "was kept in chains for so long that his legs became swollen and the metal cut into his flesh". | По словам Праути, его «держали в цепях так долго, что ноги распухли и металл врезался в его плоть». |
| I chopped the head from the body with the assistance of a razor which I used to cut through the flesh afterwards. | Я отделила голову от тела с помощью бритвы, которую я потом использовала, чтобы резать плоть. |
| The worst thing about treating those combat boys From the great war wasn't that they had had their flesh torn. | Когда я лечил мальчишек после Первой Мировой, самое страшное не то, что была искалечена их плоть... |
| I could feel the visions coalesce and become flesh. | Я чувствовал, как видения срастаются и обретают плоть |
| So the only thing that's left to decide is whether to add your mind to my current collection... or just consume your flesh. | Так что мне осталось лишь решить, добавить твой разум в свою существующую коллекцию... или просто поглотить твою плоть. |
| Yes, it acts as an acid, so all the flesh on your sister's body would be stripped off quite soon. | Да, он действует как кислота, так что вся плоть на теле твоей сестры снялась бы довольно скоро. |
| It's a shame that he doesn't care for the flesh. | И увы, его не интересует плоть, он даже не увидит. |
| Loose flesh, loose tongue, loose brain. | Рыхлая плоть, несвязанная речь, рыхлые мозги. |
| I think I'll take the new flesh and bones across the pond, back to Europe. | Я думаю, что возьму свои новые плоть и кости и рвану в Европу. |
| They like to stay in the shadows, and they like the very best flesh. | Они остаются в тени и любят самую лучшую плоть. |
| I will claw at their flesh and forsake them | }Я раздеру их плоть и уничтожу их! |
| Her flesh may be dead, but her spirit, whether on this earth or beneath it, still exists. | Плоть хоть и мертва, но её дух, в этом мире или под ним, ещё жив. |
| You don't hesitate to run into a burning building... or jump in front of a bullet... because nothing can penetrate that iron flesh of yours. | Кларк, ты без колебания зайдешь в горящее здание или прыгнешь под пули потому что ничто не способно проникнуть сквозь твою стальную плоть. |
| Yes, we are, indeed, lucky kids not to have had our flesh eaten by the aliens. | Да, нам повезло, что нашу плоть не сожрали инопланетяне. |
| No, I don't want to watch a living animal die and then consume its flesh. | Нет, я не хочу смотреть, как погибает животное и потом есть его плоть. |
| Water to wine, flesh to powder, we do what we can. | Воду в вино, плоть в прах, делаем, что можем. |
| There's a kid on the table whose flesh is being eaten alive right in front of us. | У нас ребёнок на столе, и его плоть поедают заживо прямо сейчас. |
| When blade penetrates flesh, the body shakes, twists and writhes | Когда лезвие пронзает плоть, тело вздрагивает, извивается и корчится. |
| Every single stitch they have just put into your flesh I will pull out myself with my fingernails. | Каждый шов до единого, которыми сшили вашу плоть, я лично выдерну ногтями. |
| That is the very last thought of the man who wore that suit, before you climbed inside and stripped his flesh. | Это последняя мысль человека, который был в скафандре, перед тем, как вы забрались внутрь и растерзали его плоть. |
| It's even driven the chain of her St Christopher or whatever it is into the flesh. | Даже ее золотая цепочка со Святым Кристофером, или как его там, была вдавлена в ее плоть. |
| For tonight, Victor, we breathe life into flesh! | Ибо сегодня, Виктор, мы вдохнем жизнь в плоть! |