Английский - русский
Перевод слова Flesh
Вариант перевода Мякоть

Примеры в контексте "Flesh - Мякоть"

Примеры: Flesh - Мякоть
Split bracts are not considered a defect as the flesh is not damaged. Растрескавшиеся кроющие листы не рассматриваются в качестве дефекта, поскольку мякоть не повреждается.
Cracks affecting the flesh - not allowed Трещины, затрагивающие мякоть, - не допускаются.
Interpretation: Pest damage affecting the flesh makes the produce unfit for consumption and is not allowed. Толкование: повреждения, которые распространяются на мякоть, делают продукт негодным к употреблению и не допускаются.
Interpretation: Skin defects not affecting the flesh appear for example as: Толкование: дефекты кожуры, не затрагивающие мякоть, могут, например, представлять собой:
Interpretation: Slight bruises should not affect the flesh and can be removed when peeling. Толкование: легкая помятость не должна затрагивать мякоть и может быть устранена в процессе очистки от кожуры.
If the flesh next to the deposit is affected, the condition has been caused by some decay. Если мякоть за отложением крахмала является пораженной, то такое состояние может быть обусловлено определенным разложением.
If the flesh is sound, it should be considered only as a bruise. Если мякоть является здоровой, это можно считать просто помятостью.
The flesh must be perfectly sound, [and the skin free from rough russeting]. Мякоть должна быть совершенно доброкачественной [, а кожица свободной от грубого побурения].
The defects may in no case affect the flesh of the fruit. Эти дефекты ни в коем случае не должны распространяться на мякоть плода.
Varieties such as "Queen Victoria" may have more porous flesh. Такие разновидности, как "Королева Виктория", могут иметь более пористую мякоть.
damaged peduncle and calyx, provided the surrounding flesh remains intact. повреждение плодоножки и чашечки при условии, что мякоть остается неповрежденной и защищенной.
It must be firm and the flesh must be perfectly sound. Они должны быть твердыми, а их мякоть - совершенно доброкачественной.
The flesh must be capable of resisting moderate pressure by the fingers. Мякоть должна сопротивляться умеренному давлению пальцами.
Bruising: Slight bruising not exceeding 1 cm2 is allowed as long as there is no rot affecting the flesh. Помятости: допускаются незначительные помятости, площадь которых не превышает 1 см2, при условии отсутствия гнили, затрагивающей мякоть.
The merchandise shall not contain olive flesh, pulp or other impurities . Товар не должен содержать мякоть маслин, пульпу или иные примеси .
The skin and flesh of the potato may be broken or torn or may simply show discolouration. Кожура и мякоть картофеля может быть разломана или разорвана или же просто быть обесцвечена.
slight damage to calyx not affecting the flesh незначительное повреждение чашечки, не затрагивающее мякоть
They must have firm flesh and must be characteristic of the variety as regards shape, appearance and development. Они должны иметь плотную мякоть и форму, внешний вид и черты развития, характерные для разновидности, к которой они относятся.
It means the flesh has fermented into a deadly toxin. Это значит, что мякоть стала ядовитой.
Interpretation: Slight defects due to diseases are allowed provided they are not progressive and do not affect the flesh. Толкование: Допускаются незначительные дефекты, вызванные болезнями, при условии отсутствия у них прогрессирующего характера и воздействия на мякоть.
A cross-section of the fruit should not reveal flesh which is opaque, fibrous, flavourless or with hollow eyes (whatever the external colouring). В поперечном разрезе мякоть фрукта не должна быть непрозрачной, волокнистой, без запаха, с полыми глазками (независимо от внешней окраски).
(e) Free from damage caused by pests affecting the flesh; ё) без затрагивающих мякоть повреждений, вызванных насекомыми-вредителями;
The peduncle and the calyx may be damaged, provided the flesh remains intact and protected Плодоножка и чашечка цветка могут быть поврежденными при условии, что мякоть сохраняется неповрежденной и защищенной
In some cases the deeper a defect or disease penetrates into the flesh, it may be considered to be of a more serious nature and should be rated accordingly. В некоторых случаях может считаться, что чем глубже дефект или болезнь проникли в мякоть, тем более серьезный характер они носят и должны классифицироваться соответствующим образом.
Hylocereus megalanthus (Pitaya amarilla or yellow pitaya, also known as Selenicereus megalanthus) has yellow-skinned fruit with white flesh. Hylocereus megalanthus (жёлтая питайя, ранее относилась к Selenicereus) имеет плод с жёлтой кожицей и белую мякоть.