I am but bones and flesh, void of beating heart. |
Я всего лишь кости и плоть, с холодным камнем вместо сердца. |
There are scavenger beetles that pick the skin and flesh off of bones in museums. |
Существуют жуки-мусорщики, которые снимают кожу и плоть с костей музейных экспонатов. |
And quicklime is capable of dissolving the flesh off human bones in a matter of days. |
А негашеная известь способна растворить плоть на человеческих костях за считаные дни. |
For what is flesh... alone? |
"Что значит плоть сама по себе"? |
Just as this flesh is pink now... so it will turn gray and wrinkle with age. |
Также как эта плоть розова сейчас... она станет серой и морщинистой с возрастом. |
There's no flesh, so... that rules out fingerprints. |
Плоть отсутствует... так что отпечатки пальцев исключаем. |
More than adequate to bore holes through necrotic flesh. |
Больше чем требуется, чтобы проделать отверстия сквозь омертвевшую плоть. |
Those are necrotic, useless dead flesh. |
Это некротическая, бесполезная мёртвая плоть. |
That warm, damp flesh... those soft hairs... |
Эта тёплая, влажная плоть... эти мягкие волосы... |
Look how quickly his flesh reconstitutes - fascinating. |
Смотри, как быстро востанавливается его плоть. |
Then we must nourish specter, so that it may reclaim flesh and promise of better days. |
Тогда мы должны её питать, чтобы она обрела плоть и мечты о лучшем будущем. |
I'm just flesh and bones without a heart pulse. |
Я всего лишь кости и плоть, с холодным камнем вместо сердца. |
As I was tempted to eat the rotten flesh of my comrade, he gave me comfort. |
Когда меня одолевало желание съесть гнилую плоть моего товарища, он успокаивал меня. |
Your soft, white flesh is mine. |
Твоя нежная, белая плоть - моя. |
They throw them so hard... that it tears the flesh all the way to her bones. |
И бросали настолько сильно, что срывали ими плоть до кости. |
Your screams won't save your flesh. |
Твои крики не спасут твою плоть. |
You knitted his flesh in your womb. |
Ты ткала его плоть в своём чреве. |
It's tougher than you think, flesh is. |
Это сложнее, чем ты думаешь, это плоть. |
Just peel the flesh back gently, evenly, while I cut. |
Просто раздвигай плоть, легонько, равномерно, пока я режу. |
We have plenty of time for the soul... but flesh rots. |
У нас много времени для души, а вот плоть... гниет. |
The flesh and brain and what you call the personality, distilled down into these compact shapes. |
Плоть, разум и то, что вы называете личностью, сконцентрировано в этих компактных объектах. |
We do know that they eat living flesh. |
Мы знаем, что они едят живую плоть. |
And their flesh... Hanging off in ribbons. |
Их плоть... свисает клочьями с костей. |
In most men's eyes, we're just flesh. |
В глазах большинства мужиков мы просто плоть. |
And now Burlap Jack's back for his pound of flesh. |
А теперь Страшила вернулся по свою плоть. |