| Drink this and admit the flesh is the flesh. | Выпей это и признай плоть в плоти! |
| Flesh, as in animal flesh that isn't fish. | Плоть, которой рыба не считается. |
| I would swap every one of them just to kill you, to feel my knife piercing flesh one last time. | Я бы всех их променял, чтобы убить тебя одного, почувствовать мой нож, протыкающий плоть, в последний раз. |
| I figured you'd want me to move on as quickly as possible and have at your flesh. | И подумал, что ты бы хотел, чтоб я как можно скорее начал жить дальше и сожрал твою плоть. |
| They desecrated the temple of Apollo and Apollo desecrated their flesh. | Они уничтожили храм Аполлона... Аполлон уничтожил их плоть. |
| Fruit-soft flesh peeling from white bones. | Фруктовое мясо слезает с белых костей. |
| I Don't cook flesh, Dad. | Я не готовлю мясо, пап. |
| Also unlike most fish, which have white flesh, the muscle tissue of tuna ranges from pink to dark red. | В отличие от большинства рыб, у которых мясо белое, мышечные ткани тунцов окрашены в разные тона красного цвета от бледно-розового до тёмно-красного. |
| How reassuring it was to see him eat the flesh of animals, knowing the only source for that other meat he so relished would be myself. | Я обнадеживающе наблюдал за тем, как он ест мясо животных, хотя мое мясо для него было бы намного вкуснее. |
| According to Plutarch, it was "so much valued that the elderly men fed only upon that, leaving what flesh there was to the younger". | Согласно Плутарху, «это блюдо было настолько ценным, что его давали только старшим, молодые ели просто мясо». |
| Split bracts are not considered a defect as the flesh is not damaged. | Растрескавшиеся кроющие листы не рассматриваются в качестве дефекта, поскольку мякоть не повреждается. |
| Interpretation: Skin defects not affecting the flesh appear for example as: | Толкование: дефекты кожуры, не затрагивающие мякоть, могут, например, представлять собой: |
| Interpretation: Slight bruises should not affect the flesh and can be removed when peeling. | Толкование: легкая помятость не должна затрагивать мякоть и может быть устранена в процессе очистки от кожуры. |
| They must have firm flesh and must be characteristic of the variety as regards shape, appearance and development. | Они должны иметь плотную мякоть и форму, внешний вид и черты развития, характерные для разновидности, к которой они относятся. |
| Tomatoes should have reasonably firm flesh, i.e. a very slight mark may be visible on the fruit after normal finger pressure has been applied. | Томаты должны иметь достаточно плотную мякоть, т.е. после обычного нажатия пальцами на плоде может оставаться едва заметный след. |
| It makes my flesh tremble in their different greeting. | И тело все мое от них дрожит. |
| I mean, there's no way that it could have passed through flesh and not picked up some tiny little | Я в том смысле, что если бы пуля прошла сквозь тело, то она собрала бы несколько крохотных |
| And anybody who sits around and lets it happen... keeps silent about something he knows has happened... shares the guilt of it just as much as the Roman soldier... who pierced the flesh of our Lord to see if he was dead. | И те, кто молчит о том, что им известно, принимают на себя груз вины, как тот римский стражник, пронзивший тело Христа копьем. |
| "My body's just a flesh vessel for an immortal being whose name, if you heard it, would make you lose your mind." | "Мое тело лишь плотский сосуд для бессмертного существа, чье имя, будучи услышанным, лишит тебя рассудка." |
| and that animal, Kuragin all he saw in her was a piece of sweet flesh to feed on. | а это животное, Курагин... он видел лишь ее тело. |
| That man makes my flesh crawl. | От его голоса у меня мурашки по коже. |
| She did tattoo your name on her flesh. | Она вытатуировала ваше имя на своей коже. |
| Don't touch the flesh. | Не прикасайтесь к коже. |
| These organs are made up of mucus-filled canals that connect from the skin's pores to small sacs within the animal's flesh that are also filled with mucus. | Эти органы образованы из заполненных слизью каналов, ведущих из пор в коже к небольшим мешочкам в плоти животного, которые тоже заполнены слизью. |
| They adhere equally well to flesh or clothing, and they're biologically manufactured, so as soon as they become separated from their storage palate, they begin to break down. | Хорошо сидят и на одежде, и на коже. Биотехнологии. После снятия подложки начинают разлагаться. |
| It feels good to grab your flesh! | Было бы приятно стянуть с тебя кожу! |
| Even those delicate veins and the texture of that flesh. | Вам даже удалось повторить линии её вен, её кожу. |
| The flesh has been cut from his body. | Кожу сняли с его тела. |
| They can eat the flesh off your bones as you stand. | Буря может содрать с тебя кожу, если ты попадешь в нее. |
| 2.6.2. The arms have a plastic skeleton covered by a polyurethane (PU) flesh representation with a polyvinylchloride (PVC) skin. | 2.6.2 Руки имеют пластмассовый скелет, покрытый полиуретановыми "мягкими тканями" и полихлорвиниловой оболочкой, имитирующей кожу. |
| Where the amputation took place, the flesh was cauterized as a result of the heat. | В месте отсечения мягкие ткани были выжжены под воздействием высокой температуры. |
| Ensure that the tibia flesh is located towards the knee end of the tibia. | Необходимо обеспечить, чтобы материалы, имитирующие мягкие ткани голени, находились ближе к колену. |
| Abdomen flesh covering and lumbar spine | Покрытие брюшной секции, имитирующее мягкие ткани, и поясничный отдел позвоночника |
| Delegates to the informal group were concerned about the effects of humidity on the foam flesh used in the legforms, recognizing that the material can vary significantly in performance depending on the humidity to which it is exposed. | Делегаты неофициальной группы высказали озабоченность по поводу воздействия влажности на пенопласт, имитирующий мягкие ткани, который используется в моделях ног, признавая, что этот материал может существенно менять свои характеристики в зависимости от условий влажности, в которых он находится. |
| Sacrum block, lumbar spine mounting plate, hip ball joints, upper femur brackets, iliac wings, pubic force transducer, pelvis flesh covering, 1/3 of suit | Крестцовый блок, крепежная пластина поясничного отдела позвоночника, шаровые шарниры тазобедренных суставов, держатели верхней части бедер, крылья подвздошной кости, датчик нагрузки на лонное сочленение, покрытие таза, имитирующее мягкие ткани, 1/3 часть костюма |
| The excision of large pieces of flesh was not infrequent in these patients. | При лечении таких пациентов довольно часто приходилось удалять значительные части мягких тканей. |
| Because leg, there's more flesh, there's not as much bone. | Думаю в ногу, там больше мягких тканей... там не так много костей, а если в руку... |
| The bombs, which burn the victim's flesh, are also used to torch houses, cultivated fields and forests. | Боеприпасы, вызывающие ожоги мягких тканей человека, также применяются для поджога зданий, полей и лесов. |
| The flesh representation consists of a high-density polyurethane (PU) moulding upper part and a polyurethane (PU) foam lower part. | Имитация мягких тканей состоит из верхней части, изготовленной из литого полиуретана высокой плотности, и пенополиуретановой нижней части. |
| Flexible lower legform impactor: Flesh and skin compression characteristics | характеристики компрессии мягких тканей и кожи |
| At this time Fotis Benardo decided also to leave Nightrage and focus on the reunited Septic Flesh. | В это время Фотис Беэнардо решил также оставить группу и сосредоточиться на воссоединенной Septic Flesh. |
| It was the fourth single from their 1990 album Flesh & Blood. | В 1990 году группа выпустила третий альбом Flesh & Blood. |
| His follow-up was the album Neither Fish Nor Flesh (1989). | Его второй альбом Neither Fish Nor Flesh был выпущен в 1989 году. |
| He played on their first three albums, Bonded by Blood, Pleasures of the Flesh, and Fabulous Disaster. | Участвовал в записи первых трех альбомов Bonded by Blood, Pleasures of the Flesh и Fabulous Disaster. |
| Deutch directed music videos for performers such as Billy Idol ("Flesh for Fantasy") and Billy Joel ("Keeping the Faith"). | Дойч снимал музыкальные клипы для таких исполнителей, как Билли Айдол («Flesh for Fantasy») и Билли Джоэл («Keeping the Faith»). |
| Searing or cutting the flesh from the body was sometimes used as part of the public execution of traitors in medieval Europe. | Сдирание кожи с тела иногда использовалось как часть публичной казни предателей в средневековой Европе. |
| Would you skin the flesh from my body as well? | Из моей кожи Вы тоже готовы наделать перчаток? |
| Flexible lower legform impactor: Flesh and skin compression characteristics | характеристики компрессии мягких тканей и кожи |
| Batista: DNA of Cervantes' flesh In Ricky Simmons' mouth. | ДНК кожи Сервантеса, найденной во рту Рикки Симмонса... |
| Messing about... movir the flesh about on it. | Теребил меня за эту складку кожи на локте. |
| And we also find ourselves compatible in matters of the flesh. | Кроме этого, мы оказались совместимы и в плотских делах. |
| well, you're free of all desires of the flesh. | Ну, ты свободен от всех плотских желаний. |
| She was saved by doing pennance for her sins, giving up the pleasures of the flesh, including food and sleep. | Она спаслась, раскаявшись в своих грехах, отказавшись от плотских удовольствий, включая еду и сон. |
| Dost thou renounce the carnal desires of the flesh... so that thou will not follow, nor be led by them? | Отрекаешься ли ты от плотских побуждений... чтобы больше не следовать им и не быть ими ведомым? |
| She was joined in flesh with the Evil One. | Она была в плотских сношениях с Нечистым. |
| Just flesh and bone, man. | Всего лишь кожа да кости, чувак. |
| Beautiful flesh, white skin and strong bones. | Нежная бледная кожа и отличная фигура. |
| The... the skin should be pretty tight, so you just need to press the knife through the flesh until you feel the hard surface of the stone. | Кожа должна быть достаточно плотной, так что тебе нужно лишь разрезать ножом плоть, пока ты не почувствуешь твёрдую поверхность камня. |
| Today, I take those burning coals, I shove them back down their throats, and I watch their melting flesh drip off their worthless faces! | Сегодня я возьму эти косточки, запихну им их поглубже в глотку и буду смотреть, как их кожа медленно слезает с их мерзких лиц! |
| Plus I created this faux finish that looks exactly like scabbed flesh. | Еще я придумал грим, который выглядит, как кожа, покрытая струпьями. |
| The dismemberment cuts I've found on the flesh were definitely caused by an ax, albeit one with a dull edge. | Я нашла разрезы на тканях, это точно топор, хотя одна сторона у него и тупая. |
| X- rays showed over 70 bone fragments in her flesh. | Рентген показал, что в мягких тканях 70 осколков костей. |
| When cut, these external necroses generally continue into the tuber flesh. | На срезе видно, что эти поверхностные некрозы, как правило, имеют продолжение во внутренних тканях клубня. |