| You know, I need to feel the skin, the flesh. | Понимаете, мне нужно почувствовать кожу, плоть. |
| Yes, it acts as an acid, so all the flesh on your sister's body would be stripped off quite soon. | Да, он действует как кислота, так что вся плоть на теле твоей сестры снялась бы довольно скоро. |
| Fruits have evolved to be eaten by animals which eat the flesh surrounding the hard endocarp or ingest the entire fruit and later vent the endocarp. | Фрукты эволюционировали, чтобы быть съеденными животными, которые едят плоть, окружающую твердый эндокарп, или глотают весь плод, а затем выпускают эндокарп. |
| Flesh of my flesh. Look. | Плоть от плоти моей. |
| They appear to be shallow slices, likely caused by the tools used to remove the flesh for eating. | Похоже, это царапины от инструмента, которым срезали плоть для поедания. |
| As they said at the front, only cannon flesh is Russian. | Как говорили на фронте, только пушечное мясо - русское. |
| The flesh is delicious, apparently. | Их мясо восхитительно, судя по всему. |
| How can you be this big animal lover and eat their flesh? | Как ты можешь быть любителем животных и есть мясо? |
| It happens to be my flesh. | Но это моё мясо. |
| Takes courage to accept the fact that we're dead flesh, decaying flesh. | Наберитесь смелости признать, что мы мёртвая плоть, гниющее мясо. |
| damaged peduncle and calyx, provided the surrounding flesh remains intact. | повреждение плодоножки и чашечки при условии, что мякоть остается неповрежденной и защищенной. |
| Hylocereus costaricensis (Pitaya roja or red-fleshed pitaya, also known as Hylocereus polyrhizus) has red-skinned fruit with red flesh. | Hylocereus costaricensis (коста-риканская питайя, называется также Hylocereus polyrhizus) имеет плод с красной кожицей и красную мякоть. |
| Old bruises may vary from dull-grey to light-brown and show up dry or starchy in the tuber flesh. | Старые помятости могут иметь цвет от тускло-серого до светло-коричневого и обнаруживать сухую или сухую крахмалистую мякоть клубня. |
| decomposition caused by bacteria or fungi making the flesh of the prune unfit for consumption. | разложение, вызванное бактериями или грибками, в результате которого мякоть плода оказывается непригодной к потреблению. |
| Flesh: Edible part of a fruit or vegetable covered with the peel. | 3.2 Мякоть: съедобная часть фрукта или овоща, покрытая кожицей. |
| Everyone always forgets we're only, flesh, fat and bones. | Каждый всегда забывает, что мы только, тело, плоть и скелет. |
| My flesh and my heart may fail, | "Мое тело и сердце могут не справиться," |
| How I crave to sink my teeth into thy pink flesh. | Я жажду вонзиться зубами в твоё нежное тело! |
| The feel of smooth, pliant flesh. | Ощущать гладкое, податливое тело. |
| The Lich eats flesh to feed his body. but he lives to feed his mind. | Лики едят плоть, чтобы питать тело. А живут, чтобы насытить свой разум |
| Absolutely true, but it will also create a saponification effect on his flesh. | Совершенно верно, но это также создаст омыление на его коже. |
| Add some color to the flesh to compensate for the dehydration. | Добавлю коже цвета, чтобы компенсировать обезвоживание. |
| She wrote ben's name on her flesh. | Она запечатлела имя Бена на своей коже. |
| The fire fused the original garment to his flesh, then burned away, leaving behind these remains. | Изначально материал запекся на его коже, а затем выгорел, оставив после себя эти остатки. |
| These organs are made up of mucus-filled canals that connect from the skin's pores to small sacs within the animal's flesh that are also filled with mucus. | Эти органы образованы из заполненных слизью каналов, ведущих из пор в коже к небольшим мешочкам в плоти животного, которые тоже заполнены слизью. |
| One of your kinsmen had it inscribed in his flesh for safekeeping, little good that it did him. | Один из твоих сородичей нанёс это на свою кожу для сохранности, но ничего хорошего из этого не вышло. |
| It feels good to grab your flesh! | Было бы приятно стянуть с тебя кожу! |
| There are scavenger beetles that pick the skin and flesh off of bones in museums. | Существуют жуки-мусорщики, которые снимают кожу и плоть с костей музейных экспонатов. |
| The compression characteristics shall be checked using material from the same batch as the sheets used for the impactor flesh and skin. 1.2. | Характеристики компрессии проверяют с помощью материала из той же партии, что и листы, используемые для имитирующих мягкие ткани и кожу материалов ударного элемента. |
| Then we will peel the flesh from her bones. | Так сдерем ей кожу до костей. |
| In order to recreate what happened to the skull, we need to encase it in flesh. | Чтобы воссоздать картину случившегося с черепом, нам нужно было запоковать его в мягкие ткани. |
| White phosphorous sticks to tissue, so all flesh and sometimes the muscle around the burn would have to be excised. | Белый фосфор прилипает к ткани, поэтому приходится удалять все мягкие ткани, а иногда и мышцы вокруг ожога. |
| Flesh is not my strength. | Мягкие ткани не моя стихия. |
| Abdomen flesh covering and lumbar spine | Покрытие брюшной секции, имитирующее мягкие ткани, и поясничный отдел позвоночника |
| Pelvis The pelvis is constructed from an iliac-sacrum bone part covered with a plastic flesh outer contour simulation. | Таз состоит из блока крестец-подвздошная кость, покрытого по внешнему контуру пластиковой оболочкой, имитирующей мягкие ткани. |
| The excision of large pieces of flesh was not infrequent in these patients. | При лечении таких пациентов довольно часто приходилось удалять значительные части мягких тканей. |
| The flexible lower legform impactor shall consist of flesh and skin, flexible long bone segments (representing femur and tibia), and a knee joint as shown in Figure 1. | Ударный элемент в виде гибкой модели нижней части ноги состоит из мягких тканей и кожи, гибких длинных костных сегментов (моделирующих бедро и голень) и коленного шарнира, как показано на рис. 1. |
| The assembled mass of the femur, the knee joint and the tibia without the flesh and skin shall be 9.38 +- 0.46 kg. | Совокупная масса бедра, коленного шарнира и голени без мягких тканей и кожи составляет 9,38 +- 0,46 кг. |
| The masses of the femur and the tibia without the flesh and skin, including the connection parts to the knee joint, shall be 2.46 [+- 0.12] kg and 2.64 [+- 0.13] kg respectively. | Масса бедра и голени без мягких тканей и кожи, включая соединительные детали коленного шарнира, составляет 2,46 [+-0,12] кг и 2,64 кг [+-0,13] кг соответственно. |
| The bombs, which burn the victim's flesh, are also used to torch houses, cultivated fields and forests. | Боеприпасы, вызывающие ожоги мягких тканей человека, также применяются для поджога зданий, полей и лесов. |
| Claude and everyone sing "Flesh Failures". | Клод и остальные поют «Flesh Failures». |
| The original version of "Flesh" has never been released, only remixes. | Оригинальная версия «Flesh» к тому времени ещё ни разу не выходила, лишь ремиксы. |
| It was the fourth single from their 1990 album Flesh & Blood. | В 1990 году группа выпустила третий альбом Flesh & Blood. |
| His follow-up was the album Neither Fish Nor Flesh (1989). | Его второй альбом Neither Fish Nor Flesh был выпущен в 1989 году. |
| Justin also had recorded tracks as JK Flesh during this time but they were released in 2009 in the compilation album From Hell. | В течение этого времени Джастин также записал несколько треков как JK Flesh, они были выпущены только в 2009 году на сборнике From Hell. |
| Apart from their flesh, what makes them any different from me? | Кроме своей кожи, чем еще, они отличаются от меня? |
| The flexible lower legform impactor shall consist of flesh and skin, flexible long bone segments (representing femur and tibia), and a knee joint as shown in Figure 1. | Ударный элемент в виде гибкой модели нижней части ноги состоит из мягких тканей и кожи, гибких длинных костных сегментов (моделирующих бедро и голень) и коленного шарнира, как показано на рис. 1. |
| The masses of the femur and the tibia without the flesh and skin, including the connection parts to the knee joint, shall be 2.46 [+- 0.12] kg and 2.64 [+- 0.13] kg respectively. | Масса бедра и голени без мягких тканей и кожи, включая соединительные детали коленного шарнира, составляет 2,46 [+-0,12] кг и 2,64 кг [+-0,13] кг соответственно. |
| They ritually flay the flesh under their shoulder blades, scarring their backs, as if they were removing wings. | В одном докладе говорилось о том, как они... совершают ритуал по сдиранию кожи. они делают надрез под лопатками, и спина зарубцовывается так, как если бы они отрезали крылья. |
| Faces with flesh of all different colours | Лица людей с разным цветом кожи. |
| And we also find ourselves compatible in matters of the flesh. | Кроме этого, мы оказались совместимы и в плотских делах. |
| She was saved by doing pennance for her sins, giving up the pleasures of the flesh, including food and sleep. | Она спаслась, раскаявшись в своих грехах, отказавшись от плотских удовольствий, включая еду и сон. |
| Because the church preached against gluttony and other weaknesses of the flesh, men tended to be ashamed of the weak practicality of breakfast. | Так как церковь выступала против обжорства и прочих плотских слабостей, мужчинам считалось завтракать неприличным. |
| Dost thou renounce the carnal desires of the flesh... so that thou will not follow, nor be led by them? | Отрекаешься ли ты от плотских побуждений... чтобы больше не следовать им и не быть ими ведомым? |
| She was joined in flesh with the Evil One. | Она была в плотских сношениях с Нечистым. |
| My little 'uns have enough flesh on their bones. | Мои дети - не кожа да кости. |
| You know, your flesh... and your skin, they have to breathe. | Ты же помнишь, что твои тело, и кожа должны дышать. |
| Look at that, flesh is all dried out like a piece of rawhide. | Взгляни, плоть вся ссохлась, как сыромятная кожа. |
| The... the skin should be pretty tight, so you just need to press the knife through the flesh until you feel the hard surface of the stone. | Кожа должна быть достаточно плотной, так что тебе нужно лишь разрезать ножом плоть, пока ты не почувствуешь твёрдую поверхность камня. |
| Hellboy spears her as they smash through a wall; her skin and flesh burn in the daylight as the explosives go off. | Хеллбой хватает её, когда они пробиваются сквозь стену; ее кожа и плоть сжигаются в дневное время, когда взрывчатые вещества уходят. |
| The dismemberment cuts I've found on the flesh were definitely caused by an ax, albeit one with a dull edge. | Я нашла разрезы на тканях, это точно топор, хотя одна сторона у него и тупая. |
| X- rays showed over 70 bone fragments in her flesh. | Рентген показал, что в мягких тканях 70 осколков костей. |
| When cut, these external necroses generally continue into the tuber flesh. | На срезе видно, что эти поверхностные некрозы, как правило, имеют продолжение во внутренних тканях клубня. |