Only my flesh could burn and there I could find myself. | Только одна моя плоть сгорала, и я находил себя там. |
Well, I'd say that stet radiation doesn't affect clothing, only flesh. | Хорошо, я сказал бы что эта радиация не затрагивает одежду, только плоть. |
I cast Torvin's flesh of fire. | Я кастую плоть из огня Торвина. |
I do not peddle flesh. I sell dreams. | я продаю не плоть, а мечты. |
Well, it's no Flesh and the Devil, anyway. | Это в любом случае, не "Плоть и дьявол". |
It happens to be my flesh. | Но это моё мясо. |
Takes courage to accept the fact that we're dead flesh, decaying flesh. | Наберитесь смелости признать, что мы мёртвая плоть, гниющее мясо. |
I daresay the soil around here must be quite fat with corpsemanure... bones, flesh, nails. | Можно ручаться почва тучнеет на славу от трупного удобрения... кости, мясо, ногти. |
You eat no flesh on Fridays and I don't work Saturdays. | Месье, не ест мясо по пятницам, а я не имею права включать свет по субботам. |
In On the eating of flesh, Plutarch (1st-2nd century) elaborated on the barbarism of blood-spilling; inverting the usual terms of debate, he asked the meat-eater to justify his choice. | В трактате «О поедании мяса», Плутарх (I-II вв.) развил тему о варварском кровопускании; переворачивая обычные условия спора, он просит человека, употребляющего мясо, оправдать свой выбор. |
It must be firm and the flesh must be perfectly sound. | Они должны быть твердыми, а их мякоть - совершенно доброкачественной. |
Hylocereus costaricensis (Pitaya roja or red-fleshed pitaya, also known as Hylocereus polyrhizus) has red-skinned fruit with red flesh. | Hylocereus costaricensis (коста-риканская питайя, называется также Hylocereus polyrhizus) имеет плод с красной кожицей и красную мякоть. |
The tender flesh of which I'm now ruining under the broiler, because I have no soup! | Чья нежную мякоть я сейчас порчу в жаровне потому что у меня нет супа! |
Tomatoes should have reasonably firm flesh, i.e. a very slight mark may be visible on the fruit after normal finger pressure has been applied. | Томаты должны иметь достаточно плотную мякоть, т.е. после обычного нажатия пальцами на плоде может оставаться едва заметный след. |
Whatever their state of ripeness, the flesh of the tomatoes must be firm, i.e. resistant to normal finger pressure, which means that overripe tomatoes are not allowed. | Независимо от степени зрелости мякоть томатов должна быть плотной, т.е. не сминаться при обычном нажатии пальцами, что означает необходимость отбраковки перезрелых томатов. |
Yes, we had a nice long conversation about what happens when flesh hits acid. | Да, у нас был долгий и милый разговор о том, что происходит, когда кислота попадает на тело. |
His flesh is so hard... | Его тело так крепко... |
Use the flesh of the body to find the body and Dean. | Используйте часть тела, чтобы найти тело и Дина. |
When blade penetrates flesh, the body shakes, twists and writhes | Когда лезвие пронзает плоть, тело вздрагивает, извивается и корчится. |
"My body's just a flesh vessel for an immortal being whose name, if you heard it, would make you lose your mind." | "Мое тело лишь плотский сосуд для бессмертного существа, чье имя, будучи услышанным, лишит тебя рассудка." |
She wrote ben's name on her flesh. | Она запечатлела имя Бена на своей коже. |
The very air clings to the flesh, tainting it. | Сам воздух прилипает к коже и пачкает её. |
The fire fused the original garment to his flesh, then burned away, leaving behind these remains. | Изначально материал запекся на его коже, а затем выгорел, оставив после себя эти остатки. |
They adhere equally well to flesh or clothing. | Хороо сидят и на одежде, и на коже. |
They adhere equally well to flesh or clothing, and they're biologically manufactured, so as soon as they become separated from their storage palate, they begin to break down. | Хорошо сидят и на одежде, и на коже. Биотехнологии. После снятия подложки начинают разлагаться. |
It feels good to grab your flesh! | Было бы приятно стянуть с тебя кожу! |
The flesh has been cut from his body. | Кожу сняли с его тела. |
There are scavenger beetles that pick the skin and flesh off of bones in museums. | Существуют жуки-мусорщики, которые снимают кожу и плоть с костей музейных экспонатов. |
You know, I need to feel the skin, the flesh. | Понимаете, мне нужно почувствовать кожу, плоть. |
Then we will peel the flesh from her bones. | Так сдерем ей кожу до костей. |
In order to recreate what happened to the skull, we need to encase it in flesh. | Чтобы воссоздать картину случившегося с черепом, нам нужно было запоковать его в мягкие ткани. |
The pelvis consists of a sacrum block, two iliac wings, two hip joints assemblies and a flesh simulating foam covering. | 2.9.2 Таз состоит из крестцового блока, двух крыльев подвздошной кости, двух тазобедренных суставов и пенополиуретанового покрытия, имитирующего мягкие ткани. |
Where the amputation took place, the flesh was cauterized as a result of the heat. | В месте отсечения мягкие ткани были выжжены под воздействием высокой температуры. |
White phosphorous sticks to tissue, so all flesh and sometimes the muscle around the burn would have to be excised. | Белый фосфор прилипает к ткани, поэтому приходится удалять все мягкие ткани, а иногда и мышцы вокруг ожога. |
Sacrum block, lumbar spine mounting plate, hip ball joints, upper femur brackets, iliac wings, pubic force transducer, pelvis flesh covering, 1/3 of suit | Крестцовый блок, крепежная пластина поясничного отдела позвоночника, шаровые шарниры тазобедренных суставов, держатели верхней части бедер, крылья подвздошной кости, датчик нагрузки на лонное сочленение, покрытие таза, имитирующее мягкие ткани, 1/3 часть костюма |
The excision of large pieces of flesh was not infrequent in these patients. | При лечении таких пациентов довольно часто приходилось удалять значительные части мягких тканей. |
The mass of the knee joint without the flesh and skin shall be 4.28 [+- 0.21] kg. | Масса коленного шарнира без мягких тканей и кожи составляет 4,28 [+-0,21] кг. |
The flexible lower legform impactor shall consist of flesh and skin, flexible long bone segments (representing femur and tibia), and a knee joint as shown in Figure 1. | Ударный элемент в виде гибкой модели нижней части ноги состоит из мягких тканей и кожи, гибких длинных костных сегментов (моделирующих бедро и голень) и коленного шарнира, как показано на рис. 1. |
The assembled mass of the femur, the knee joint and the tibia without the flesh and skin shall be 9.38 +- 0.46 kg. | Совокупная масса бедра, коленного шарнира и голени без мягких тканей и кожи составляет 9,38 +- 0,46 кг. |
Flexible lower legform impactor: Flesh and skin compression characteristics | характеристики компрессии мягких тканей и кожи |
At this time Fotis Benardo decided also to leave Nightrage and focus on the reunited Septic Flesh. | В это время Фотис Беэнардо решил также оставить группу и сосредоточиться на воссоединенной Septic Flesh. |
Of What's To Come is the seventh studio album by death metal band Deeds of Flesh, released in 2008. | Of What's to Come - седьмой студийный альбом американского дэт-метал коллектива Deeds of Flesh, вышедший в 2008 году. |
Deutch directed music videos for performers such as Billy Idol ("Flesh for Fantasy") and Billy Joel ("Keeping the Faith"). | Дойч снимал музыкальные клипы для таких исполнителей, как Билли Айдол («Flesh for Fantasy») и Билли Джоэл («Keeping the Faith»). |
the album will be released bySound Age Productions, world-wide distribution by Soul Flesh Collector. | альбом будет издан на лэйбле Sound Age Productions, всемирную дистрибьюцию осуществляет компания Soul Flesh Collector. |
Perhaps the earliest description of a generation ship is in the 1929 essay "The World, The Flesh, & The Devil" by J. D. Bernal. | Одно из первых упоминаний - в написанном в 1929 году эссе The World, The Flesh, & The Devil Дж. |
Apart from their flesh, what makes them any different from me? | Кроме своей кожи, чем еще, они отличаются от меня? |
Searing or cutting the flesh from the body was sometimes used as part of the public execution of traitors in medieval Europe. | Сдирание кожи с тела иногда использовалось как часть публичной казни предателей в средневековой Европе. |
The assembled mass of the femur, the knee joint and the tibia without the flesh and skin shall be 9.38 +- 0.46 kg. | Совокупная масса бедра, коленного шарнира и голени без мягких тканей и кожи составляет 9,38 +- 0,46 кг. |
Would you skin the flesh from my body as well? | Из моей кожи Вы тоже готовы наделать перчаток? |
Flexible lower legform impactor: Flesh and skin compression characteristics | характеристики компрессии мягких тканей и кожи |
And we also find ourselves compatible in matters of the flesh. | Кроме этого, мы оказались совместимы и в плотских делах. |
well, you're free of all desires of the flesh. | Ну, ты свободен от всех плотских желаний. |
Because the church preached against gluttony and other weaknesses of the flesh, men tended to be ashamed of the weak practicality of breakfast. | Так как церковь выступала против обжорства и прочих плотских слабостей, мужчинам считалось завтракать неприличным. |
Dost thou renounce the carnal desires of the flesh... so that thou will not follow, nor be led by them? | Отрекаешься ли ты от плотских побуждений... чтобы больше не следовать им и не быть ими ведомым? |
She was joined in flesh with the Evil One. | Она была в плотских сношениях с Нечистым. |
My little 'uns have enough flesh on their bones. | Мои дети - не кожа да кости. |
"There are scents as fresh as the flesh of children" | "Есть запахи свежие как кожа младенца" |
The... the skin should be pretty tight, so you just need to press the knife through the flesh until you feel the hard surface of the stone. | Кожа должна быть достаточно плотной, так что тебе нужно лишь разрезать ножом плоть, пока ты не почувствуешь твёрдую поверхность камня. |
Your flesh, your skin, your lips - you know that that face which you behold is not yours alone but is already something which belongs to those who love it, to your family and all those who esteem you. | Твое тело, твоя кожа, твои губы... Ты знаешь, что лицо, которое ты видишь в зеркале, принадлежит не только тебе одному, но и тем, кто любит его, твоей семье и всем тем, кто тебя уважает. |
Zillah's jugged hare'll put flesh on your bones. | Зилин тушеный заяц поправит вас, а то ведь кожа да кости. |
The dismemberment cuts I've found on the flesh were definitely caused by an ax, albeit one with a dull edge. | Я нашла разрезы на тканях, это точно топор, хотя одна сторона у него и тупая. |
X- rays showed over 70 bone fragments in her flesh. | Рентген показал, что в мягких тканях 70 осколков костей. |
When cut, these external necroses generally continue into the tuber flesh. | На срезе видно, что эти поверхностные некрозы, как правило, имеют продолжение во внутренних тканях клубня. |