| Your flesh is a relic, a mere vessel. | Ваша плоть реликт, просто оболочка |
| Every word has flesh. | Каждое слово имеет плоть. |
| Feel its silken flesh. | Пощупайте ее шелковистую плоть. |
| What is flesh... alone? | Что значит плоть сама по себе? |
| The flesh is weak, beloved nephew, | Плоть слаба, милый племянник. |
| Thrust this into another man's flesh. | Вонзи это в плоть человека. |
| Burnt flesh on the transformer. | На трансформаторе сгоревшая плоть. |
| I've tasted his flesh. | Я вонзил клыки его плоть. |
| The wood is melded to your flesh. | Дерево впаялось в твою плоть. |
| I... I want flesh. | Я хочу ощущать человеческую плоть. |
| It's all flesh and bone. | Только плоть и кости. |
| Before turning them to outward flesh. | и выворачивал ими плоть наружу. |
| Long live the new flesh. | Да здравствует новая плоть! |
| I've tasted his flesh. | Я вкусил его плоть. |
| The flesh, it rots in the earth. | Плоть, гниет в земле. |
| The virus, it's eating my flesh! | Вирус ест мою плоть! |
| I can just taste that flesh! | Я должен попробовать эту плоть! |
| Until the flesh separates from the bones. | Пока плоть не отделится от костей |
| It is my actual flesh. | Это горит моя плоть. |
| The flesh is weak, Johnny. | Плоть слаба, Джонни. |
| Give me your flesh. | Отдай мне свою плоть. |
| Give me your flesh. | Дай мне свою плоть. |
| The flesh itself has been combusted... | Сам плоть был сгорает... |
| Your flesh was not weak | Твоя плоть не была слаба |
| Offer your flesh to me, trespassers. | Дайте свою плоть, нарушители. |