Your flesh is a relic, a mere vessel. |
Ваша плоть реликт, просто оболочка |
Every word has flesh. |
Каждое слово имеет плоть. |
Feel its silken flesh. |
Пощупайте ее шелковистую плоть. |
What is flesh... alone? |
Что значит плоть сама по себе? |
The flesh is weak, beloved nephew, |
Плоть слаба, милый племянник. |
Thrust this into another man's flesh. |
Вонзи это в плоть человека. |
Burnt flesh on the transformer. |
На трансформаторе сгоревшая плоть. |
I've tasted his flesh. |
Я вонзил клыки его плоть. |
The wood is melded to your flesh. |
Дерево впаялось в твою плоть. |
I... I want flesh. |
Я хочу ощущать человеческую плоть. |
It's all flesh and bone. |
Только плоть и кости. |
Before turning them to outward flesh. |
и выворачивал ими плоть наружу. |
Long live the new flesh. |
Да здравствует новая плоть! |
I've tasted his flesh. |
Я вкусил его плоть. |
The flesh, it rots in the earth. |
Плоть, гниет в земле. |
The virus, it's eating my flesh! |
Вирус ест мою плоть! |
I can just taste that flesh! |
Я должен попробовать эту плоть! |
Until the flesh separates from the bones. |
Пока плоть не отделится от костей |
It is my actual flesh. |
Это горит моя плоть. |
The flesh is weak, Johnny. |
Плоть слаба, Джонни. |
Give me your flesh. |
Отдай мне свою плоть. |
Give me your flesh. |
Дай мне свою плоть. |
The flesh itself has been combusted... |
Сам плоть был сгорает... |
Your flesh was not weak |
Твоя плоть не была слаба |
Offer your flesh to me, trespassers. |
Дайте свою плоть, нарушители. |