Английский - русский
Перевод слова Fishing
Вариант перевода Рыбного промысла

Примеры в контексте "Fishing - Рыбного промысла"

Примеры: Fishing - Рыбного промысла
NAFO responded to that challenge by closing commercial fishing on four seamount areas and by establishing a coral protection zone. НАФО отреагировала на этот вызов посредством запрещения рыбного промысла в четырех районах подводных гор и создания коралловых охранных зон.
Developing countries are entitled to certain subsidies, including for artisanal fishery and small-scale fishing vessels. Развивающиеся страны имеют право на выделение некоторых субсидий, в том числе на развитие кустарного рыбного промысла и использование мелких рыболовных судов.
Specific constraints for small and medium scale fishing include credit facilitation, resource degradation, and poor fishing technologies. Конкретными ограничениями мелко и среднемасштабного рыбного промысла являются доступ к кредитам, истощение ресурсов и примитивная технология лова.
Subsidies for fishing in some developed countries are still supporting excess fishing capacity. В некоторых развитых странах в результате субсидирования рыбного промысла все еще сохраняется избыток промысловых мощностей.
China supports greater efforts in fishing management on a fair and equitable basis in order to achieve the sustainable development of fishing worldwide. Китай поддерживает активизацию усилий по управлению рыболовством на равноправной и справедливой основе в целях достижения устойчивого развития рыбного промысла во всем мире.
This legislation contains a special chapter dealing with violations committed by foreign vessels when fishing in the reserved fishing area without authorization. В этом законодательном акте содержится специальная глава о нарушениях, совершенных иностранными судами во время рыбного промысла в установленном рыболовном районе без соответствующего разрешения.
Harvesting of marine fish resources in India takes place at three levels, namely, subsistence fishing, small-scale fishing and industrial fishing. Морской рыбный промысел в Индии осуществляется на трех уровнях, а именно: на уровне натурального рыбного хозяйства, мелкого рыбного промысла и промышленного рыболовства.
At the beginning of May 2005, the Caribbean Fishery Management Council adopted new fishing regulations with inputs from the Territory's fishermen, including fishing bans of some species and area fishing restrictions. В начале мая 2005 года Карибский совет по управлению рыболовством утвердил новые положения о рыбном промысле с учетом мнений рыбаков территории, включая запрет на отлов некоторых видов и зональные ограничения рыбного промысла.
Many delegations drew attention to the effects of unsustainable exploitation practices on seafood availability, illegal unreported and unregulated (IUU) fishing and destructive fishing practices. Многие делегации обратили внимание на последствия нерациональной эксплуатации ресурсов, незаконного, несообщаемого и нерегулируемого рыбного промысла и пагубных промысловых методов для наличия морепродуктов.
In this respect, UNMIL provides advice to the technical working group on fishing and undertakes reconnaissance of Liberian waters to monitor illegal fishing. МООНЛ предоставляет в этой связи консультации технической рабочей группе по рыболовству и обследует либерийские воды в целях выявления случаев незаконного рыбного промысла.
A number of recent studies have underscored the cost effectiveness of marine conservation relative to fishing subsidies that contribute to the economic damage caused by longline fishing. В ряде недавних исследований подчеркивалась экономическая эффективность сохранения морской среды по сравнению с субсидированием рыбного промысла, которое способствует экономическому ущербу, обусловленному ярусным ловом.
These subsidies, such as support for vessel construction and fuel tax waivers, reduce the real costs of fishing and enable unprofitable fishing to continue. Эти субсидии, такие как поддержка строительства судов и отказ от взимания налогов на горюче-смазочные материалы, уменьшают реальные расходы рыболовства и создают возможности для продолжения нерентабельного рыбного промысла.
Broadly speaking, it applies to fishing vessels that are used for fishing on the high seas4 and entered into force on 24 April 2003. В широком смысле оно применимо к рыболовным судам, которые используются для рыбного промысла в открытом море4, и вступило в силу 24 апреля 2003 года.
In 2008, the Western and Central Pacific Fisheries Commission adopted measures which included cuts in long-line fishing and periods of closure to fishing. В 2008 году Комиссия по рыболовству в западной и центральной частях Тихого океана приняла ряд мер, в том числе сокращение объемов ярусного рыбного промысла и периоды моратория на рыбную ловлю.
For those purposes, the Convention on Biological Diversity has initiated cooperation with FAO, UNEP and other relevant intergovernmental and non-governmental organizations and entities in assessing the impacts of destructive fishing practices, unsustainable fishing and illegal, unregulated and unreported fishing on marine biodiversity and habitats. Для этих целей Конвенция о биологическом разнообразии наладила сотрудничество с ФАО, ЮНЕП и другими соответствующими межправительственными и неправительственными организациями и субъектами в деле оценки воздействия пагубной промысловой практики, истощительного рыболовства и незаконного, несообщаемого и нерегулируемого рыбного промысла на морское биоразнообразие и местообитания.
We are pleased that the draft resolution calls for concrete steps to curtail destructive fishing practices, to control illegal, unregulated and unreported fishing, to reduce fishing capacity and to implement the fish stocks Agreement, among other things. Мы рады тому, что в проекте резолюции, помимо всего прочего, содержится призыв к принятию конкретных мер по сворачиванию пагубных промысловых методов, к сдерживанию незаконного, нерегулируемого и несообщаемого рыбного промысла, к сокращению рыбопромысловых мощностей и выполнению Соглашения по рыбным запасам.
They claim that the new legislation removes their right to pursue traditional fishing other than in the limited sense preserved by the law and that the commercial aspect of fishing is being denied to them in exchange for a share in fishing quota. Они утверждают, что новое законодательство лишает их права заниматься традиционным рыболовством, допуская его лишь в ограниченном смысле, отведенном для них законом, и что в обмен на какую-то долю в рыбопромысловой квоте они лишаются коммерческого компонента рыбного промысла.
NAFO adopted a map of existing fishing areas ("fishing footprint") in 2010, with areas outside being designated as new fishing areas. НАФО в 2010 году составила карту существующих рыбопромысловых районов («зоны воздействия рыбного промысла»), обозначив районы за пределами этой зоны как новые промысловые районы.
This year's resolution on sustainable fisheries contains important provisions to address such critical issues as control of illegal, unregulated and unreported fishing; reduction of fishing capacity; implementation of the Fish Stocks Agreement; regulation of destructive fishing practices; and other important matters. Резолюция этого года по устойчивому рыболовству содержит важные положения по таким важнейшим вопросам, как пресечение незаконного, несообщаемого и нерегулируемого рыбного промысла; сокращение рыбопромысловых мощностей; осуществление Соглашения по рыбным запасам; регулирование деструктивной рыболовной практики; и другие важные вопросы.
El Salvador's fishing communities are benefiting directly from nuclear technologies that provide faster and more accurate warnings of algal blooms, and make it possible to close selected fishing grounds during danger periods. Рыбопромысловые общины в Сальвадоре получают непосредственную пользу от применения ядерных технологий, которые обеспечивают более быстрое и точное предупреждение о цветении этих водорослей, что позволяет закрывать определенные районы рыбного промысла в опасные периоды.
The World Bank's tsunami livelihood recovery project has trained fishing families along the coast of Somalia in new fishing techniques and creating better storage and refrigeration systems. Проект Всемирного банка по восстановлению источников средств существования после цунами позволил обучить рыбацкие семьи вдоль побережья Сомали новым методам рыбного промысла и создать новые системы хранения и охлаждения.
The panellist explained that foreign fishing vessels were required to refrain from fishing in specified high seas areas as a precondition to being allowed to fish in any exclusive economic zone of the coastal States in the region. Выступавший пояснил, что иностранные рыболовные суда обязаны воздерживаться от рыбного промысла в определенных районах открытого моря в качестве предварительного условия для получения разрешения на рыбный промысел в какой бы то ни было исключительной экономической зоне прибрежных государств региона.
FAO is also addressing the issue through its programme on the impact of fishing on the environment, which advances the marking of fishing gear to identify lost or abandoned gear. Кроме того, ФАО занимается данной проблемой по линии своей программы «Воздействие рыбного промысла на окружающую среду», пропагандируя маркировку орудий лова для определения утерянных или брошенных снастей.
A non-governmental organization warned of the near-extinction of the leatherback turtle as a result of long-line fishing in the Pacific and called for a moratorium on long-line fishing. Одна из неправительственных организаций предупредила о том, что в результате ярусного рыбного промысла в Тихом океане на грани исчезновения оказалась кожистая черепаха, и призвала ввести мораторий на такой промысел.
We believe that large-scale drift-net fishing causes unacceptable waste and environmental damage, and that it should be replaced with selective and sustainable fishing methods in accordance with responsible fisheries management practices. Мы считаем, что дрифтерный рыбный промысел ведет к неприемлемому расточительству и ущербу окружающей среде и что на смену ему должны прийти избирательные и рациональные методы рыбного промысла, позволяющие практиковать устойчивое управление рыболовством.