Company is management consulting and training firm founded in 2000, and now operating internationally from hubs in Boston, London, and Manchester, Vermont. |
Компания по консалтингу и менеджменту, основанная в 2000 году, которая теперь работает в Бостоне, Лондоне и Манчестере, штат Вермонт. |
The company has a long history of successful Tacis project delivery and as part of the largest accounting and advisory firm in Russia has unrivalled expertise in accounting reform issues. |
Компания обладает богатым опытом успешной реализации проектов ТАСИС и, будучи частью крупнейшей аудиторской консультационной фирмы в России, не имеет себе равных в понимании вопросов, связанных с проведением бухгалтерской реформы. |
Generally, it is to be mentioned that "Adam" company is oficially registered in Jordanian Ministry of Trade as a firm having a right to represent interests of a number of foreign companies with various specialisation. |
Доктор Ахмед Даудиа о работе компании "Адам" В общих словах необходимо сказать, что компания "Адам" официально зарегистрирована в министерстве торговли Иордании как фирма, имеющая право представлять интересы ряда иностранных компаний по различной специализации. |
To cite two incidents, a Cuban import firm was denied the opportunity to negotiate the purchase of catheters for peritoneal dialysis, while another company found itself unable to supply cartridges and compressors for medical equipment as a result of the embargo. |
Так, в частности кубинскому внешнеторговому предприятию, было отказано в возможности завершить переговоры с целью приобретения катетеров для перитонеального диализа и, кроме того, еще одна компания сообщила о том, что она не может поставить насосы и компрессоры для медицинского оборудования по причине "эмбарго". |
Solidere, a $2-billion firm, is managing the reconstruction of Beirut's central business district; the stock market reopened in January 1996, and international banks and insurance companies are returning. |
«Солидер», компания с оборотом в 2 миллиарда долларов, взяла на себя управление реконструкцией центрального делового района Бейрута; фондовый рынок открылся в январе 1996 года, и международные банки и страховые компании начали возвращаться. |
In 1993, the accounting firm estimated that reconstituting these "lost financial statements" would cost US$272,000. |
В 1993 году указанная компания по финансовой проверке произвела калькуляцию расходов по восстановлению "утраченной финансовой отчетности" в размере 272000 долл. США. |
The firm has grown from a no-name SME to a high-precision manufacturer that supplies competitive, quality value-added products and services to several large TNCs in the electronics industry. |
Эта компания выросла из безвестного МСП в производителя высокоточной, конкурентоспособной, качественной современной продукции, поставляющей свои товары и услуги целому ряду крупных ТНК в электронной промышленности. |
The shaft drive was not well accepted in Britain, so in 1894 Fearnhead took it to the USA where Colonel Pope of the Columbia firm bought the exclusive American rights. |
Вальный привод не был хорошо принят в Англии, поэтому в 1894 году Фернхед привёз его в США, где компания Pope Manufacturing Company (англ.) купила эксклюзивные права на это изобретение на территории США. |
The external actuary firm indicated in its report that it had been requested by UNU to provide "an actuarial valuation of after-service health insurance, repatriation and annual leave benefits for the purpose of reporting under International Public Sector Accounting Standard 25". |
Внешняя актуарная компания указала в своем докладе, что УООН предложил ей представить «актуарную оценку обязательств в связи с планом медицинского страхования после выхода в отставку, субсидиями на репатриацию и ежегодными отпусками для целей отчетности в соответствии со стандартом 25 Международных стандартов учета в государственном секторе». |
Legal Alliance has, on several instances, been referred by the high-profile The Legal 500 Guide as the Ukraine's only law firm having unique specialisation in medical and pharmaceutical law. Our lawyers have extensive, hands-on experience in this facet of the law. |
Юридическая компания «Правовой Альянс» неоднократно была отмечена авторитетным международным справочником «The Legal 500», как единственная украинская юридическая компания, имеющая уникальную практику в области медицинского и фармацевтического права. |
"IBM is not a technology firm; it is a company that helps to solve business problems using technology," George Colony of Forrester Research consultation company adds. |
"IBM - не технологическая компания, это компания, которая помогает решать проблемы бизнеса с использованием технологий", добавляет Джодж Колони из консалтинговой компании Forrester Research. |
So you're telling us that this firm is exaggerating the stored amount of resources? |
Значит, компания сознательно завысила оценку ресурсов? |
A company might own, at most, the intellectual property underlying its genetic test; and, because the research and development needed to develop the test may have cost a considerable amount, the firm might rightly charge for administering it. |
Компания может владеть, самое большее, интеллектуальной собственностью, касающейся генетического теста; и, поскольку научные исследования и разработки, необходимые для совершенствования этого теста, могут стоить больших денег, компания может справедливо взимать плату за его проведение. |
His company had recently been consulted by an international law firm about a securitization transaction involving an originator with its centre of main interest in France and with customers in some ten other countries, including Canada. |
Компания оратора недавно воспользовалась консультативными услугами международной юридической фирмы в отношении одной из сделок по секьюритизации, в которой участвовала инициирующая сделку сторона, центр основных интересов которой находится во Франции, а клиенты - почти в 10 других странах, в том числе в Канаде. |
In 1824 and 1825 the HBC sold 20,000 beaver and 7,000 land-otter skins in China through the EIC, but the arrangement did not prove advantageous for either firm. |
В 1824-25 годах компания Гудзонова залива продала в Китай через Ост-Индскую компанию 20 тысяч шкурок бобра и 7 тысяч шкурок выдры, но данная схема не принесла выгоды обеим компаниям. |
Founder of I. Giannidis and Associates, an Athens law firm with seven lawyers, all specialists in criminal law |
Основатель адвокатского бюро «И. Гианнидис и компания», которое находится в Афинах и в котором работают семь адвокатов - специалистов в области уголовного права. |
In the meantime, VISCON, an affiliate company of Deloitte & Touche, has been mandated by the Liberian authorities to proceed with the implementation of the second phase of the project as a temporary measure pending the selection of a new auditing firm. |
Тем временем компания «Вискон», дочерняя компания «Деллой энд Туш», получила от либерийских властей разрешение приступить к осуществлению второго этапа проекта в качестве временной меры до выбора новой аудиторской фирмы. |
For example, if a Manx company wishes to buy goods in France and sell them to Germany. This company gives its VAT payer number to the French firm so that a zero VAT rate is used in the sales invoice. |
Например, если компания острова Мэн хочет купить товары во Франции и продать их в Германию, эта компания укажет свой номер плательщика НДС французской фирме, чтобы в счет-фактуру на продажу товаров был внесен нулевой тариф НДС. |
The UK firm HSBC Securities Inc. maintains back offices in China. Philips of the Netherlands has shifted research and development to Shanghai. MNP has also led to trade through mode 3, with Indian IT companies opening offices in Eastern Europe to cater to European clients. |
Британская фирма "Эйч-эс-би-си секьюритиз" имеет собственный отдел обработки документации в Китае. Нидерландская компания "Филипс" перевела свое отделение по исследованиям и разработкам в Шанхай. |
After international tendering, on 31 December 1998, the firm of Cotecna Inspection S.A. was contracted to replace Lloyd's Register as the United Nations independent inspection agents, effective 1 February 1999. |
По итогам международных торгов, состоявшихся 31 декабря 1998 года, была выбрана компания "Котекна инспексьон", которая с 1 февраля 1999 года будет вместо Регистра Ллойда предоставлять Организации Объединенных Наций независимых инспекторов. |
The extraterritorial aspect of the embargo affected the Cuban company Acinox when it needed to purchase a 125-MVA transformer for the 220-kV electrical substation of the Cuban firm Antillana de Acero. |
От экстерриториального характера применения блокады пострадала кубинская компания "Acinox", когда той потребовалось произвести закупку трансформатора на 125 MVA для электроподстанции на 220 KV Антильяна де Асеро, Куба. |
Technology transfer, he added, meant that the temporary monopoly (or quasi-monopoly) secured by the innovating firm would be shared with competitors. |
Он добавил также, что передача технологии по своей сути означает, что соответствующая компания делиться своей временной монополией (или квази-монополией) с конкурентами. |
The United States firm Baxter has not followed through with development of continuous ambulatory peritoneal dialysis as a treatment option for children from remote areas who suffer from terminal chronic renal deficiency. |
Американская компания "Baxter" отказалась от участия в осуществлении проекта амбулаторного непрерывного перитонального диализа в качестве альтернативного варианта лечения для детей, страдающих острой хронической почечной недостаточностью, в труднодоступных районах. |
Word spread that spare parts for Ivorian helicopters were sought in Lomé and the Belgian firm Skytech probed the market in early 2005 but was dissuaded from pursuing the business when told that Robert Montoya controlled this market. |
Появились сообщения о том, что в Ломе были предприняты попытки закупить запасные части для ивуарийских вертолетов, и бельгийская компания «Скайтек» изучала этот рынок в начале 2005 года, однако отказалась от продолжения деятельности в этом направлении, узнав, что этот рынок контролирует Роберт Монтойя. |
Dragon Capital is the largest broker on the Ukrainian stock market, with a 30% market share in 2007. The firm has completed 22 IPOs and private placements for Ukrainian companies since 2005, raising $1.5bn. |
Компания «Чумак» была основана в 1996 году двумя шведскими бизнесменами Карлом Стуреном и Йоханом Боденом и продает свою продукцию под одноименной торговой маркой. |