The leading architectural, engineering and general contracting firm, offering an integrated, comprehensive planning, design and build solutions for a broad range of construction and engineering projects worldwide. |
Ведущая архитектурно-строительная, инжиниринговая компания, выступающая также в качестве генерального подрядчика, предлагающая комплексные решения по планированию, проектированию и строительству в том числе для международных проектов. |
The company's latest quarterly sales results show how the company has become something more than a technology firm; it is now a major middle-class Chinese consumer brand. |
Последние квартальные результаты продаж показали, что эта компания теперь уже не просто технологическая фирма, это важнейший потребительский бренд для среднего класса Китая. |
Hope Finance SAS is a company that, in accordance with its legal obligations in France, held board meetings and had annual accounts audited by an accounting firm, of which Mr. Mboma was the assistant managing director. |
Французская компания "Хоуп Файненс С.А.С" в соответствии с требованиями закона этой страны проводила совещания совета директоров, а аудит ее годовой отчетности осуществляла бухгалтерская фирма, в которой г-н Мбома занимал предусмотренную в уставе должность заместителя директора. |
Though most business start-ups will never amount to much, each little company is an experiment, and a great deal of experimentation is necessary to produce the occasional firm that can transform a nation's economy - or even rise to international significance. |
Хотя большинство деловых предприятий никогда не достигнет значительных размеров, каждая небольшая компания - это эксперимент, а обширное экспериментирование необходимо для того, чтобы время от времени рождалась фирма, которая может преобразовать национальную экономику - или даже возвыситься до международного уровня. |
We are a company taking firm leadership position on the Bulgarian pharmacy and hospital market, which aims at higher quality standards and manufacturing process upgrade on an ongoing basis for intensive product development and market expansion. |
Компания занимает лидерскую позицию в снабжении больниц, медицинских учреждений и аптечной сети в Болгарии, стремится постоянно к повышению собственных стандартов качества и модернизации производственного процесса с целью интенсификации развития продуктов и расширения рынка. |
Having set out in 1999 as a small construction firm, "Inshaatchi", the company very quickly earned the trust of its clients and partners and grew into the great MEGA Holding which currently holds the leading position in the Azerbaijani market. |
Начав в 1999 году свою деятельность с небольшой строительной фирмы "İNŞAATÇI", в очень скором времени компания завоевала доверие клиентов и партнеров и превратилась в мощный MEGA Holding, занимающий сегодня лидирующие позиции на азербайджанском рынке. |
Seguwantivu Wind Power (Private) Limited an Indian firm invests US$37 million and maintains 25 wind turbines which produce 20 MW s of electricity in Puttalam Seguwantivu region. |
Индийская компания Seguwantivu Wind Power инвестировала $37 млн и эксплуатирует 25 ветряных турбин, которые производят 20 МВт электроэнергии в регионе Путталам Сегувантиву. |
"Pavlenko, Statsenko & Osinchuk. Attorneys at Law" - law firm founded in 1996 has soon become one of the most effective and respectable law firms in Lviv and Western region of Ukraine. |
Основанная в 1996 году, Адвокатская компания "Павленко, Стаценко и Осинчук" является одной из наиболее компетентных и солидных юридических фирм во Львове и западном регионе Украины. |
In 1890, he was hired by a church-decorating firm to design stained-glass windows, and after two years with them, became a freelance illustrator for books and magazines, specializing in nature scenes. |
В 1890 году его наняла компания по украшению церквей для проектирования витража, после чего он стал работать иллюстратором-фрилансером, специализирующимся в сценах природы для книг и журналов. |
Another manifestation of outsourcing is a firm that once employed its own staff to provide support services but now "contracts out" or purchases these services from other firms. |
Еще одним проявлением аутсорсинга является процесс, когда компания, в свое время задействовавшая своих собственных сотрудников для предоставления вспомогательных услуг, теперь получает или закупает эти услуги у других фирм. |
The firm has a global reputation for producing the largest and most complex steel forgings and castings and is certified to produce critical nuclear components, with recent projects including the Royal Navy's Astute-class submarines. |
Компания имеет всемирную репутацию в производстве крупнейших и наиболее сложных стальных поковок и отливок и сертифицирована на право производства критических деталей ядерных реакторов, включая недавний проект постройки подводных лодок типа «Астьют» для ВМФ Великобритании. |
The firm offered customers who purchased the cards up to a $62.50 reduction on the cost of their next purchase of its products, while the lawyers involved in filing the dispute against Creative received a payment of approximately $470,000. |
Компания согласилась для пользователей, купивших их продукт, сделать скидку на покупку следующего продукта в размере до US$ 62,50, тогда как юристы, участвовавшие в данном урегулировании, получили приблизительно US$ 470 тыс. |
The firm has a unique geographical footprint (with offices in Moscow, London, New York, Lagos, Nairobi, Johannesburg, Cape Town, Dubai, Cairo and Nicosia), thus providing its clients with an unrivalled prime brokerage and investment banking services. |
Компания обеспечивает уникальный охват регионов (имеет офисы в Москве, Лондоне, Нью-Йорке, Лагосе, Найроби, Йоханнесбурге, Кейптауне, Дубае, Каире и Никосии) и способна предложить клиентам прайм-брокеридж и инвестиционные банковские услуги высочайшего класса. |
In June 2010, Boston private equity firm, Great Hill Partners, purchased Ziff Davis, with online media executive Vivek Shah. |
Бостонская частная акционерная компания Great Hill Partners во главе с Вивеком Шахом, менеджером интернет-проектов, приобрела Ziff Davis в июне 2010 года. |
In May 2009, Entertainment Designer Gary Goddard (and his firm, the Goddard Group), was engaged by Fushun Economic Development Area Administration Committee to master plan 2 square kilometers of a new 22-square kilometer city being developed near Shenyang, China. |
В мае 2009 года дизайнер Гэри Годдард и его компания Goddard Group выполняла заказ муниципального правительства на застройку 2 км2 Фушуньской Зоны экономического развития (общая площадь - 22 км2), расположенную недалеко от города Фушунь, провинция Ляонин. |
The firm applied for U.S. Patent 6,928,433 on January 5, 2001 and was awarded the patent on August 9, 2005. |
5 января 2001 компания подала заявление о получении патента U.S. Patent 6928433, которое было удовлетворено 9 августа 2005 года. |
In January 2009, the firm generated internet buzz with a mysterious website promising a "stem cell-like" processor which would give a 100-fold increase in supercomputing power over current technology, as well as advances in consumer 3D graphics. |
В январе 2009 года компания запустила загадочный сайт, заявляющий о процессоре, «подобном стволовым клеткам», превосходящий более чем в 100 раз в своих возможностях имеющиеся технологии, и предназначенный для рынка потребительской трехмерной графики. |
KSI-CON is a consulting firm dedicated to assisting small and medium-sized West European companies who are involved the medical equipment/devices and furniture industries, to expand their business outside of their traditional markets. |
KSI-CON - консультационная компания, деятельность которой посвящена тому, чтобы помочь малым и средним Западно-Европейским компаниям, в первую очередь работающим в сфере медицинского оборудования/приборов и мебельной промышленности, распространить свой бизнес на Восточную Европу и Китай. |
Since 1996 our family-run firm designs, and manufactures wall and ceiling supports for cathode tube TVs (over two million parts), produced and marketed with many important trademarks among which also a large Dutch corporation. |
С 1996 года наша семейная компания проектирует и изготовляет настенные и потолочные кронштейны для телевизоров с катодной трубой (больше двух миллионов штук), которые выпускает и торгует под важными марками компаний-лидеров мирового рынка, в том числе одной голландской транснациональной корпорации. |
In November 2004, the firm announced a $100 million marketing campaign to promote their digital audio products, including the ZEN range of MP3 players. |
В ноябре 2004 года компания объявила о начале масштабной кампании, оцененной в US$ 100 млн по продвижению своих цифровых звуковых продуктов, включая серию mp3-проигрывателей Zen. |
In August 2007, as Radiohead were finishing In Rainbows, EMI was acquired by the private equity firm Terra Firma for US$6.4 billion (£4.7 billion). |
В августе 2007 года, когда Radiohead уже заканчивали работу над In Rainbows, лейблом EMI была приобретена частная инвестиционная компания «Terra Firma» за $ 6,4 млрд для совершения общественно-частной сделки по выкупу. |
Golden Boy Promotions, Inc. is an American boxing and mixed martial arts promotion firm based in Los Angeles, California which was established in 2002 by 10-time world champion (in six divisions) Oscar De La Hoya. |
Golden Boy Promotions (Голден Бой Промоушенс) - американская промоутерская компания, занимающася организацией проведения профессиональных боксёрских поединков, основанная в 2001 году в Лос-Анджелесе, бывшим чемпионом мира в шести весовых категориях, Оскаром Де Ла Хойей. |
Design was by Wurster, Bernardi and Emmons and Skidmore, Owings and Merrill, with architect Pietro Belluschi consulting; structural engineering was by the San Francisco firm H. J. Brunnier Associates. |
Архитекторами выступили компании Skidmore, Owings & Merrill, Wurster, Benardi and Emmons, консультативную помощь оказывал известный архитектор Пьетро Беллуски, собственно строительство произвела местная компания H. J. Brunnier Associates. |
Both mean that a parent TNC in services (e.g., an insurance firm) establishing an affiliate in an African country has to reproduce, in distinction from manufacturing firms, factor and skill proportions used at home. |
Это означает, что материнская сервисная ТНК (например, страховая компания), создающая филиал в одной из стран Африки, должна воспроизводить в отличие от промышленных компаний, факторную и квалификационную структуру, существующую в стране базирования. |
Unlike the French, who preferred to install guns of their own manufacture, Yarrow was happy to order the guns from the Czechoslovak firm Škoda. |
В отличие от французов, которые ставили на строящиеся для других стран корабли только французские орудия, компания «Уаггош» заказала орудия у чехословацкой компании Škoda. |