Английский - русский
Перевод слова Fire
Вариант перевода Пламя

Примеры в контексте "Fire - Пламя"

Примеры: Fire - Пламя
So cold and dark, fire is coming, the endless flames. Холод и тьма, но грядёт огонь, бесконечное пламя.
One cannot just stand by and watch while the fire consumes your neighbour's lands. Нельзя просто стоять рядом и наблюдать за тем, как пламя пожара поглощает земли ваших соседей.
The fire was "in the wings", and the plane then fell in "a ball of fire" as the blaze increased. Огонь был «в крыльях», а потом пламя стало сильнее и самолет рухнул вниз «огненным шаром».
After numerous attempts were made to extinguish the fire with typical fire-fighting methods, Mine B contracted a foreign company that used exhaust gas from a jet engine to displace oxygen that was feeding the fire. После многочисленных попыток потушить пламя с использованием типовых противопожарных методов шахта В заключила контракт с иностранной компанией, которая использует технологию вытеснения кислорода, необходимого для горения, с помощью отработанных газов авиационных турбин.
Because my uncle blames my father for the fire that burns inside him. Мой дядя обвиняет моего отца в том, что он разжёг в нём пламя войны.
Truck 81, put that fire out and get a chain on the other car. Расчёт 81, затушите пламя и прицепите другую машину.
Herrmann and Mouch, get CO2 on that fire. Германн и Мауч, затушите пламя.
We are lighting a fire that will burn Rome to cinders. Мы зажжём пламя, которое спалит Рим дотла.
the fire of love heals us. ах, пламя любви исцеляет нас.
But sometimes, when you go through hell, the only way out is to walk deeper into the fire. Но иногда, проходя сквозь ад, выход можно найти, лишь глубже погрузившись в его пламя.
Do you expect her to watch her people starve without breathing fire? Как же она будет смотреть на страдания своих людей, не изрыгая пламя?
And in here - in here burns an eternal fire. И здесь - здесь горит вечное пламя.
We do not have dragon fire to the fairy gold smiths. Чтобы ковать золото фей, нужно пламя Дракона!
The fire is so massive, we can't get to them. Пламя огромное, мы не сможем к ним подобраться.
It's more, they reckon, an explosion than an a fire. Да. Они считают, что это скорее взрыв, нежели пламя.
Takes out the fire but leaves in the warmth. "Гасит пламя, но оставляет тепло."
Out of it poured a thousand thousand dragons and they drank the sun's fire. Тысячи драконов вырвались из неё и пили пламя солнца.
The fire, baby It'll burn us both Пламя, милая, сожжёт нас обоих.
That same fire is in you. В тебе горит то же пламя, Учо.
How much for a fire like this? И сколько её нужно, чтоб разжечь такое пламя?
Then a little while later, he saw flames, called 911, and the fire was out by 10:00 a.m. Чуть позднее он увидел пламя и набрал 911, огонь потушили к 10:00.
The fire could be seen from 35 miles away. Пламя от пожара было видно на расстоянии 50 км.
His love is... but it is a fire that will die out. Но это пламя горит слишком сильно, оно может угаснуть.
We need to break mine down so the front and the back can come strong, and we bring nothing but fire. Надо использовать мой, чтобы идущий впереди и вождь были сильнее, и наше пламя будет ярче.
Immediately following ignition, the fire shall produce flame impingement on the surface of the cylinder along the 1.65 m length of the fire source and across the cylinder diameter. Сразу же после зажигания огонь должен давать пламя, охватывающее поверхность баллона по длине 1,65 м по всей протяженности источника огня, и захватывать весь баллон по диаметру.