| Indeed, it can no longer trust its army, which rose up one fine morning to shoot down an innocent President without any apparent reason. | Ведь оно не может более доверять своей армии, которая в один прекрасный день без всякой видимой причины восстала и открыла огонь по ни в чем не повинному президенту. |
| Very well, that's agreed my fine young man! | Очень хорошо, солглашусь мой прекрасный молодой человек! |
| It's a shame to get cooped up in a room on a fine day like this. | Обидно сидеть взаперти в комнате в такой прекрасный день как этот. |
| fine spider style, considering patenting it? | Прекрасный стиль, тебе нужно запатентовать его. |
| And who is this fine young man? | И кто этот прекрасный молодой человек? |
| She's jealous of his gift, and it's a fine gift. | Она завидует твоему дару, и это прекрасный дар. |
| It is a new recipe and since you have such a fine palate, I thought I might ask your opinion. | Это новый рецепт, и так как у вас прекрасный вкус, я решила узнать ваше мнение. |
| What a fine meal you'll make, be the rest of you as sweet as your tongue. | Из тебя получится прекрасный обед, если ты такой же сладкий, как и твои слова. |
| I'm glad 'twas a lad as fine as Charlie. | Я рад, что это - такой прекрасный парень, как Чарли. |
| If you have a look at it, it has a fine deep color, and a beautiful, rich, somewhat maritime nose. | Густой цвет, как видите, и прекрасный богатый, отчасти морской запах. |
| Reverend Steenwyck. our able magistrate Samuel Philipse, and lastly, this fine fellow is James Hardenbrook, | Реверенд Стинвик, наш судья Сэмюэл Филипс, и этот прекрасный парнишка Джеймс Харденбрук, |
| It's a fine day in Hong Kong today with plenty of sunshine | Сегодня в Гонконге прекрасный... солнечный день. |
| And one fine day your mom, who's just a tiny little thing goes out to the clearing, and there's a man there. | В один прекрасный день твоя мама, еще маленькая девочка... выходит на луг и видит мужчину, без одежды. |
| Glee Club, William, Frodo... this fine young man standing next to me is Superintendent Harris's one and only nephew, Mr. Myron Muskovitz. | Хор, Уильям, Фродо... это прекрасный молодой человек, стоящий рядом со мной, единственный и неповторимый племянник управляющего Харриса, мистер Майрон Масковиц. |
| You shook my hand, and I thought, "What a fine young man". | Ты пожал мне руку и я подумал: "Что за прекрасный молодой человек." |
| All I said to him was that I was impressed by you, that you were a well-appointed officer and a fine actor. | Я просто сказала ему, что вы произвели на меня впечатление, что вы офицер высокого ранга и прекрасный актер. |
| You are bold... you're a fine soldier... but you're nothing while your brother lives. | Ты смел... прекрасный солдат... но пока твой брат жив, ты - пустое место. |
| A fine example you both are, I must say(!) | Ну и прекрасный пример вы подаёте, скажу я вам. |
| A fine day for nine holes, wouldn't you say? | Прекрасный день для 9 лунок, не так ли? |
| Mr. Iglesias had set a fine example for Latin Americans entering the field of multilateralism, and he was delighted that the region's representation in the Organization would be strengthened by such an outstanding spokesperson. | Г-н Иглесиас подает прекрасный пример гражда-нам латиноамериканских стран, вступающим в область многосторонних отношений, и он рад, что представительство региона в Организации будет укреплено таким выдающимся представителем. |
| I have spent big interval of time from my life at the machine tool, and always with a heat and gratitude I shall recollect the father who has learned me to understand indefinitely fine world of a wood, it's beauty and originality. | Я провел у станка большой отрезок времени из моей жизни, и всегда с теплом и благодарностью буду вспоминать своего отца, научившего меня понимать бесконечно прекрасный мир дерева, его красоту и неповторимость. |
| Seems to claim, Emanuela Volpe, with his works, a vision of painting as a fine year, discarded the possibility that art is required investigation that has some social goal or some kinship with the contemporary history, culture, 'individual existence. | Кажется, утверждать, Emanuela Вольпе, с его работами, видение живописи как прекрасный год, отбросил возможность того, что искусство требует расследования, который имеет некоторые социальные цели или какой-либо родстве с современной историей, культурой, 'индивидуального существования. |
| I know he's a nobody but he's a fine actor. | Я знаю, но ведь он прекрасный актер. |
| Basically, gerontology is a fine approach in the end, but it is not an approach whose time has come when we're talking about intervention. | В общем, геронтология - подход, в конечном итоге, прекрасный, но его время ещё не подошло, если мы говорим о вмешательстве. |
| And how are you on this fine day, Dr. Wilder? | Прекрасный день, не правда ли, доктор Уайлдер? |