Английский - русский
Перевод слова Fine
Вариант перевода Прекрасный

Примеры в контексте "Fine - Прекрасный"

Примеры: Fine - Прекрасный
Indeed, it can no longer trust its army, which rose up one fine morning to shoot down an innocent President without any apparent reason. Ведь оно не может более доверять своей армии, которая в один прекрасный день без всякой видимой причины восстала и открыла огонь по ни в чем не повинному президенту.
Very well, that's agreed my fine young man! Очень хорошо, солглашусь мой прекрасный молодой человек!
It's a shame to get cooped up in a room on a fine day like this. Обидно сидеть взаперти в комнате в такой прекрасный день как этот.
fine spider style, considering patenting it? Прекрасный стиль, тебе нужно запатентовать его.
And who is this fine young man? И кто этот прекрасный молодой человек?
She's jealous of his gift, and it's a fine gift. Она завидует твоему дару, и это прекрасный дар.
It is a new recipe and since you have such a fine palate, I thought I might ask your opinion. Это новый рецепт, и так как у вас прекрасный вкус, я решила узнать ваше мнение.
What a fine meal you'll make, be the rest of you as sweet as your tongue. Из тебя получится прекрасный обед, если ты такой же сладкий, как и твои слова.
I'm glad 'twas a lad as fine as Charlie. Я рад, что это - такой прекрасный парень, как Чарли.
If you have a look at it, it has a fine deep color, and a beautiful, rich, somewhat maritime nose. Густой цвет, как видите, и прекрасный богатый, отчасти морской запах.
Reverend Steenwyck. our able magistrate Samuel Philipse, and lastly, this fine fellow is James Hardenbrook, Реверенд Стинвик, наш судья Сэмюэл Филипс, и этот прекрасный парнишка Джеймс Харденбрук,
It's a fine day in Hong Kong today with plenty of sunshine Сегодня в Гонконге прекрасный... солнечный день.
And one fine day your mom, who's just a tiny little thing goes out to the clearing, and there's a man there. В один прекрасный день твоя мама, еще маленькая девочка... выходит на луг и видит мужчину, без одежды.
Glee Club, William, Frodo... this fine young man standing next to me is Superintendent Harris's one and only nephew, Mr. Myron Muskovitz. Хор, Уильям, Фродо... это прекрасный молодой человек, стоящий рядом со мной, единственный и неповторимый племянник управляющего Харриса, мистер Майрон Масковиц.
You shook my hand, and I thought, "What a fine young man". Ты пожал мне руку и я подумал: "Что за прекрасный молодой человек."
All I said to him was that I was impressed by you, that you were a well-appointed officer and a fine actor. Я просто сказала ему, что вы произвели на меня впечатление, что вы офицер высокого ранга и прекрасный актер.
You are bold... you're a fine soldier... but you're nothing while your brother lives. Ты смел... прекрасный солдат... но пока твой брат жив, ты - пустое место.
A fine example you both are, I must say(!) Ну и прекрасный пример вы подаёте, скажу я вам.
A fine day for nine holes, wouldn't you say? Прекрасный день для 9 лунок, не так ли?
Mr. Iglesias had set a fine example for Latin Americans entering the field of multilateralism, and he was delighted that the region's representation in the Organization would be strengthened by such an outstanding spokesperson. Г-н Иглесиас подает прекрасный пример гражда-нам латиноамериканских стран, вступающим в область многосторонних отношений, и он рад, что представительство региона в Организации будет укреплено таким выдающимся представителем.
I have spent big interval of time from my life at the machine tool, and always with a heat and gratitude I shall recollect the father who has learned me to understand indefinitely fine world of a wood, it's beauty and originality. Я провел у станка большой отрезок времени из моей жизни, и всегда с теплом и благодарностью буду вспоминать своего отца, научившего меня понимать бесконечно прекрасный мир дерева, его красоту и неповторимость.
Seems to claim, Emanuela Volpe, with his works, a vision of painting as a fine year, discarded the possibility that art is required investigation that has some social goal or some kinship with the contemporary history, culture, 'individual existence. Кажется, утверждать, Emanuela Вольпе, с его работами, видение живописи как прекрасный год, отбросил возможность того, что искусство требует расследования, который имеет некоторые социальные цели или какой-либо родстве с современной историей, культурой, 'индивидуального существования.
I know he's a nobody but he's a fine actor. Я знаю, но ведь он прекрасный актер.
Basically, gerontology is a fine approach in the end, but it is not an approach whose time has come when we're talking about intervention. В общем, геронтология - подход, в конечном итоге, прекрасный, но его время ещё не подошло, если мы говорим о вмешательстве.
And how are you on this fine day, Dr. Wilder? Прекрасный день, не правда ли, доктор Уайлдер?