Английский - русский
Перевод слова Fine
Вариант перевода Прекрасный

Примеры в контексте "Fine - Прекрасный"

Примеры: Fine - Прекрасный
This might not actually improve on the original, but it comprises a fine complementary release for hardcore fans and newcomers alike. Возможно, что это и не делает оригинальный альбом ещё лучше, но в итоге получается прекрасный дополнительный релиз как для фанатов, так и для новичков».
In 1631 he was the owner of a few plots in Spanderswoud in's-Graveland, the site where now the fine Trompenburgh house stands. В 1631 году он владел несколькими земельными участками в Спандерсвауде, что в Гравеланде, местности, где сейчас находится прекрасный дом Тромпенбург.
One fine day from the life of two elderly women, mothers and daughters who lived together all their lives. «У реки» - это один прекрасный день из жизни двух пожилых женщин, матери и дочери всю жизнь проживших вместе.
In 1994, Thayil commented, I think Soundgarden is a pretty good band and I'm a fine guitarist. В 1994 году Тайил заявил: «Я считаю, что Soundgarden - довольно хорошая группа, и я прекрасный гитарист.
The fine, upstanding doctor said he was happily married, and that's why he didn't fire my client because she was too pretty. Прекрасный уважаемый врач сказал, что он счастлив в браке, и поэтому он не мог уволить мою клиентку из-за ее привлекательности.
You and I will duel on this fine day... У нас с тобой будет дуэль в этот прекрасный день... как мужчины!
But it'll be a fine match, Mrs Dashwood. Но это будет прекрасный союз, миссис Дэшвуд!
I'm sure you're a fine doctor. Я уверен, что ты прекрасный врач,
There's a fine, upstanding character for you! Прекрасный, достойный персонаж для вас!
You see this fine specimen standing here before you? Ты видишь этот прекрасный экземпляр, стоящий прямо перед тобой?
And one fine day did his field go dry too? И его поле тоже высохло в один прекрасный день?
A fine example of American primitive, wouldn't you say? прекрасный образец американского примитивизма, не так ли?
What is today, my fine fellow? Что сегоджня, мой прекрасный друг?
You are probably a fine man. Вы, наверное, прекрасный человек!
His judgment tells him that Peter will one day be a fine pilot. Следуя по стопам отца, Питер надеется в один прекрасный день стать полноценным членом команды.
In these peaceful times, a fine example of a warrior's wife В наши мирные времена... это прекрасный пример жены воина.
That's a fine way to behave! Это - прекрасный способ вести себя!
Your wisdom is a fine example to your people, Father lanto. Твоя мудрость - прекрасный пример твоим людям, отец Янто
I'm sure if I arrange for the two of you to socialize in a more casual setting you will - see what a fine gentleman he is. Уверен, если я организую для вас двоих встречу в более непринуждённой обстановке, ты увидишь, какой он прекрасный джентльмен.
How I wish I could say that Robert sat up one fine day... and said, I'm hungry. Как бы мне хотелось, чтобы в один прекрасный день Роберт встал и сказал: Я проголодался.
With your sergeant's pay you can drink fine three-star liquor! С жалованьем сержанта можно пить прекрасный коньяк!
Ever had the blues on a fine spring day? Вам бывает тоскливо в прекрасный весенний день?
"Lieutenant Kirk is a fine young officer who performed with uncommon bravery." "Лейтенант Керк прекрасный молодой офицер проявивший небывалое мужество."
What a fine and gentle man he was! Какой это был прекрасный и милый человек!
That's one fine piece of sinew and flesh we've got biting the jockey over there. У нас имеется прекрасный жилистый кусок плоти, кусающий жокеев.