This might not actually improve on the original, but it comprises a fine complementary release for hardcore fans and newcomers alike. |
Возможно, что это и не делает оригинальный альбом ещё лучше, но в итоге получается прекрасный дополнительный релиз как для фанатов, так и для новичков». |
In 1631 he was the owner of a few plots in Spanderswoud in's-Graveland, the site where now the fine Trompenburgh house stands. |
В 1631 году он владел несколькими земельными участками в Спандерсвауде, что в Гравеланде, местности, где сейчас находится прекрасный дом Тромпенбург. |
One fine day from the life of two elderly women, mothers and daughters who lived together all their lives. |
«У реки» - это один прекрасный день из жизни двух пожилых женщин, матери и дочери всю жизнь проживших вместе. |
In 1994, Thayil commented, I think Soundgarden is a pretty good band and I'm a fine guitarist. |
В 1994 году Тайил заявил: «Я считаю, что Soundgarden - довольно хорошая группа, и я прекрасный гитарист. |
The fine, upstanding doctor said he was happily married, and that's why he didn't fire my client because she was too pretty. |
Прекрасный уважаемый врач сказал, что он счастлив в браке, и поэтому он не мог уволить мою клиентку из-за ее привлекательности. |
You and I will duel on this fine day... |
У нас с тобой будет дуэль в этот прекрасный день... как мужчины! |
But it'll be a fine match, Mrs Dashwood. |
Но это будет прекрасный союз, миссис Дэшвуд! |
I'm sure you're a fine doctor. |
Я уверен, что ты прекрасный врач, |
There's a fine, upstanding character for you! |
Прекрасный, достойный персонаж для вас! |
You see this fine specimen standing here before you? |
Ты видишь этот прекрасный экземпляр, стоящий прямо перед тобой? |
And one fine day did his field go dry too? |
И его поле тоже высохло в один прекрасный день? |
A fine example of American primitive, wouldn't you say? |
прекрасный образец американского примитивизма, не так ли? |
What is today, my fine fellow? |
Что сегоджня, мой прекрасный друг? |
You are probably a fine man. |
Вы, наверное, прекрасный человек! |
His judgment tells him that Peter will one day be a fine pilot. |
Следуя по стопам отца, Питер надеется в один прекрасный день стать полноценным членом команды. |
In these peaceful times, a fine example of a warrior's wife |
В наши мирные времена... это прекрасный пример жены воина. |
That's a fine way to behave! |
Это - прекрасный способ вести себя! |
Your wisdom is a fine example to your people, Father lanto. |
Твоя мудрость - прекрасный пример твоим людям, отец Янто |
I'm sure if I arrange for the two of you to socialize in a more casual setting you will - see what a fine gentleman he is. |
Уверен, если я организую для вас двоих встречу в более непринуждённой обстановке, ты увидишь, какой он прекрасный джентльмен. |
How I wish I could say that Robert sat up one fine day... and said, I'm hungry. |
Как бы мне хотелось, чтобы в один прекрасный день Роберт встал и сказал: Я проголодался. |
With your sergeant's pay you can drink fine three-star liquor! |
С жалованьем сержанта можно пить прекрасный коньяк! |
Ever had the blues on a fine spring day? |
Вам бывает тоскливо в прекрасный весенний день? |
"Lieutenant Kirk is a fine young officer who performed with uncommon bravery." |
"Лейтенант Керк прекрасный молодой офицер проявивший небывалое мужество." |
What a fine and gentle man he was! |
Какой это был прекрасный и милый человек! |
That's one fine piece of sinew and flesh we've got biting the jockey over there. |
У нас имеется прекрасный жилистый кусок плоти, кусающий жокеев. |