| This might not actually improve on the original, but it comprises a fine complementary release for hardcore fans and newcomers alike. | Возможно, что это и не делает оригинальный альбом ещё лучше, но в итоге получается прекрасный дополнительный релиз как для фанатов, так и для новичков». |
| In 1631 he was the owner of a few plots in Spanderswoud in's-Graveland, the site where now the fine Trompenburgh house stands. | В 1631 году он владел несколькими земельными участками в Спандерсвауде, что в Гравеланде, местности, где сейчас находится прекрасный дом Тромпенбург. |
| One fine day from the life of two elderly women, mothers and daughters who lived together all their lives. | «У реки» - это один прекрасный день из жизни двух пожилых женщин, матери и дочери всю жизнь проживших вместе. |
| In 1994, Thayil commented, I think Soundgarden is a pretty good band and I'm a fine guitarist. | В 1994 году Тайил заявил: «Я считаю, что Soundgarden - довольно хорошая группа, и я прекрасный гитарист. |
| The fine, upstanding doctor said he was happily married, and that's why he didn't fire my client because she was too pretty. | Прекрасный уважаемый врач сказал, что он счастлив в браке, и поэтому он не мог уволить мою клиентку из-за ее привлекательности. |
| You and I will duel on this fine day... | У нас с тобой будет дуэль в этот прекрасный день... как мужчины! |
| But it'll be a fine match, Mrs Dashwood. | Но это будет прекрасный союз, миссис Дэшвуд! |
| I'm sure you're a fine doctor. | Я уверен, что ты прекрасный врач, |
| There's a fine, upstanding character for you! | Прекрасный, достойный персонаж для вас! |
| You see this fine specimen standing here before you? | Ты видишь этот прекрасный экземпляр, стоящий прямо перед тобой? |
| And one fine day did his field go dry too? | И его поле тоже высохло в один прекрасный день? |
| A fine example of American primitive, wouldn't you say? | прекрасный образец американского примитивизма, не так ли? |
| What is today, my fine fellow? | Что сегоджня, мой прекрасный друг? |
| You are probably a fine man. | Вы, наверное, прекрасный человек! |
| His judgment tells him that Peter will one day be a fine pilot. | Следуя по стопам отца, Питер надеется в один прекрасный день стать полноценным членом команды. |
| In these peaceful times, a fine example of a warrior's wife | В наши мирные времена... это прекрасный пример жены воина. |
| That's a fine way to behave! | Это - прекрасный способ вести себя! |
| Your wisdom is a fine example to your people, Father lanto. | Твоя мудрость - прекрасный пример твоим людям, отец Янто |
| I'm sure if I arrange for the two of you to socialize in a more casual setting you will - see what a fine gentleman he is. | Уверен, если я организую для вас двоих встречу в более непринуждённой обстановке, ты увидишь, какой он прекрасный джентльмен. |
| How I wish I could say that Robert sat up one fine day... and said, I'm hungry. | Как бы мне хотелось, чтобы в один прекрасный день Роберт встал и сказал: Я проголодался. |
| With your sergeant's pay you can drink fine three-star liquor! | С жалованьем сержанта можно пить прекрасный коньяк! |
| Ever had the blues on a fine spring day? | Вам бывает тоскливо в прекрасный весенний день? |
| "Lieutenant Kirk is a fine young officer who performed with uncommon bravery." | "Лейтенант Керк прекрасный молодой офицер проявивший небывалое мужество." |
| What a fine and gentle man he was! | Какой это был прекрасный и милый человек! |
| That's one fine piece of sinew and flesh we've got biting the jockey over there. | У нас имеется прекрасный жилистый кусок плоти, кусающий жокеев. |