Английский - русский
Перевод слова Financial
Вариант перевода Финансировании

Примеры в контексте "Financial - Финансировании"

Примеры: Financial - Финансировании
It was felt that a price of around €30 per tonne of CO2 might initially send the right signal to financial markets to begin to consider financing at least some of the elements of cleaner electricity production from fossil fuels. Было отмечено, что цена приблизительно 30 евро за тонну СО2 могла бы стать на начальном этапе надлежащим сигналом для финансовых рынков, с тем чтобы они начали рассматривать вопрос о финансировании по крайней мере некоторых из элементов более экологичного производства электроэнергии на основе ископаемых видов топлива.
As a result, the GM ended up in a difficult situation; it was receiving multiple demands from affected developing countries to finance the formulation or implementation of NAPs in a financial environment in which few resources were being made available for implementation of the UNCCD. Как следствие, ГМ в конечном счете оказался в трудном положении: он получал от затрагиваемых развивающихся стран многочисленные просьбы о финансировании процесса разработки или осуществления НПД, а в существовавшем финансовом контексте объем ресурсов, выделявшихся на осуществление КБОООН, был маленьким.
It would be difficult to implement the recommendation that various activities should be financed from extrabudgetary resources, particularly if the countries of the region, which were currently facing one the most severe financial crises in their history, were expected to contribute to their funding. Трудно будет выполнить рекомендацию о финансировании различных видов деятельности за счет внебюджетных ресурсов, особенно если страны региона, которые в настоящее время переживают один из наиболее тяжелых финансовых кризисов в своей истории, должны будут вносить вклад в их финансирование.
This new way of UNDP financial figures presentation is important for the transparency of the dialogue on funding, and is in the spirit of the Executive Board legislation that the integrated resource framework constitutes an integral part of the multi-year funding frameworks. Этот новый порядок представления финансовых показателей ПРООН имеет важное значение для обеспечения транспарентности диалога по вопросу о финансировании и соответствует духу решений Исполнительного совета, в соответствии с которыми комплексные рамки ресурсов образуют составную часть многолетних рамок финансирования.
In this connection, it sent letters to all Permanent Missions requesting financial contributions for the project and assistance in securing air time to carry the radio programmes on their national stations. В этой связи он направил всем постоянным представительствам письма с просьбой принять участие в финансировании проекта и оказать содействие в выделении эфирного времени для трансляции радиопрограмм их национальными радиостанциями.
Mr. Assaf said that, since the Secretary-General's report on the financing of UNIFIL had not yet been issued, he would like to know what arrangements would be made to fund that mission for the next financial period. Г-н Ассаф говорит, что, поскольку доклад Генерального секретаря о финансировании ВСООНЛ еще не издан, он хотел бы знать, какие процедуры будут использоваться для финансирования этой миссии в течение следующего финансового периода.
The Stern Review and the investment and financial flows work of the secretariat confirmed that there is a need for long-term funding and support for implementation of adaptation activities on a global scale. Обзор, проведенный сэром Стерном, и итоги работы секретариата по вопросам инвестиций и финансовых потоков подтверждают, что существует необходимость в долгосрочном финансировании и поддержке осуществления адаптационной деятельности в глобальных масштабах.
In December 2004, Brazil and the World Bank had signed the first contract between an international financial institution and a developing country to co-finance a project in another developing country. В декабре 2004 года Бразилия и Всемирный банк подписали первое соглашение между мировым финансовым учреждением и одной из развивающихся стран о финансировании проекта в другой развивающейся стране.
Of course, the financing requirements for capacity-building constitutes only a fraction of the total amount of the resources needed to produce the GPG "financial stability and market efficiency". Разумеется, потребности в финансировании создания потенциала составляют лишь долю общей суммы ресурсов, необходимых для создания ГОБ «финансовая стабильность и рыночная эффективность».
Let us recall that in other regions of the world the signing of such agreements always goes hand in hand with a financial arrangement to address in particular the social problems that may arise. Мы хотели бы напомнить, что в других районах мира подписание подобных соглашений идет всегда параллельно с достижением договоренностей о финансировании, в частности для решения возможных социальных проблем.
Concerns arising from the international financial crisis should not preclude a focus on the needs of African countries, where the need for development financing was particularly acute. Несмотря на проблемы, возникшие в результате международного финансового кризиса, нужно уделять особое внимание проблемам африканских стран, где потребность в финансировании развития является особенно острой.
An ECE study on trade and investment financing in transition economies covers the financing of FDI and includes recommendations for improving access of foreign affiliates to local and foreign financial sources. В подготовленном ЕЭК исследовании о финансировании торговли и инвестиций в странах с переходной экономикой рассматриваются вопросы финансирования ПИИ и приводятся рекомендации в отношении расширения доступа филиалов иностранных компаний к местным и иностранным источникам финансовых средств.
Identify specific co-financing arrangements and negotiate provisions of using standard co-financing agreements (agreements must be in keeping with UNFPA programme priorities and financial rules and regulations). Определение конкретных механизмов совместного финансирования и выработка положений об использовании стандартных соглашений о совместном финансировании (соглашения должны составляться с учетом программных приоритетов и финансовых правил и положений ЮНФПА).
(b) In pre-school establishments, to increase parental financial participation and to enhance the role played by sponsors in overall funding; Ь) в дошкольных учреждениях увеличить долю денежного участия родителей и спонсоров в общем финансировании;
Should additional funding be required, additional resources would be sought from the Assembly in the context of the Force's budget performance report for the 2003/04 financial period. Если возникнет необходимость в дополнительном финансировании, дополнительные ресурсы будут испрошены у Ассамблеи в контексте отчета об исполнении бюджета Сил за 2003/04 финансовый год.
While it could improve the functioning of financial markets, it may have a negative impact on SME finance in the short to medium term, as well as causing increased concentration in the banking sector. Хотя оно, возможно, и улучшит функционирование финансовых рынков, это может отрицательно сказаться на финансировании МСП в краткосрочной и среднесрочной перспективе, а также вызвать усилие концентрации в банковском секторе.
In this connection, it is further suggested that GM will use the financial information resulting from the reports to identify and illustrate emerging patterns and trends in UNCCD-related financing and investments. В этой связи предлагается также, чтобы ГМ использовал полученную в докладах финансовую информацию для выявления и пояснения новых особенностей и тенденций в финансировании и инвестициях, касающихся КБОООН.
While the "One Plan Fund" had significantly improved transparency in the United Nations system and enhanced inter-agency collaboration and coherence in monitoring and financial reporting, there were still large funding gaps in the "One Programmes". Фонд единого плана позволил существенно по-высить транспарентность в рамках системы Органи-зации Объединенных Наций, а также активизи-ровать межучрежденческое сотрудничество и согла-сованность в деле мониторинга и финансовой отчетности, однако в "единых программах" по-прежнему имеют место существенные пробелы в финансировании.
In order to prepare for a substantive and productive financing for development follow-up conference in 2013, we should engage in a comprehensive assessment of the international financial and economic system and work towards a reinvigorated consensus-based United Nations framework for cooperation. В целях подготовки к последующей конференции по вопросу о существенном и продуктивном финансировании развития в 2013 году нам необходимо приступить к всеобъемлющей оценке международной финансово-экономической системы и прилагать усилия в направлении формирования усиленной и основанной на консенсусе основы для сотрудничества Организации Объединенных Наций.
(e) Review and clearance of funding agreements and preparation of financial reporting to donor countries in compliance with agreements; ё) рассмотрение и утверждение соглашений о финансировании и подготовка финансовых отчетов для представления странам-донорам в соответствии с такими соглашениями;
By focusing on the theme of affordable housing finance, the Governing Council was emphasizing to the international community that a lasting solution to the causes of the financial crisis must take account of the need for such financing. Делая акцент на обеспечении финансирования доступного жилья, чему и посвящена тема нынешней сессии, Совет управляющих обращает внимание международного сообщества на то, что при поиске долгосрочного решения проблем, породивших финансовый кризис, мы должны учитывать необходимость в таком финансировании.
Target 2: On 9 April 2009, met with Dutch International Guarantees for Housing Foundation in Amsterdam, the Netherlands, to learn more about financing of affordable housing for low-income people in developing countries through financial intermediaries and loan guarantees. Задача 2: 9 апреля 2009 года они встретились в Амстердаме, Нидерланды, с представителями Голландского жилищного фонда по вопросам международных гарантий в целях получения дополнительной информации о финансировании доступного жилья для лиц с низким уровнем дохода в развивающихся странах через финансовых посредников и гарантии предоставления займов.
The co-facilitators, reporting in plenary session on the results of their consultations, suggested that a comparative analysis should be undertaken of the forms that a financial mechanism for a legally binding instrument on mercury might take and specific areas of focus for funding. Со-ведущие, выступая на пленарном заседании с докладом о результатах проведенных ими консультаций, выдвинули идею проведения сравнительного анализа возможных форм механизма финансирования имеющего обязательную юридическую силу глобального документа по ртути и конкретных целевых областей, нуждающихся в финансировании.
Fourth, it may be premature to identify any particular institutional arrangement for the mercury instrument's financial mechanism when the broader issue of financing the implementation of international chemicals and wastes instruments is currently in a state of flux. В-четвертых, определять какую-либо конкретную институциональную структуру механизма финансирования документа по ртути, наверное, преждевременно, поскольку более широкий вопрос о финансировании осуществления международных документов по химическим веществам и отходам находится сейчас в состоянии неопределенности.
In the absence of a budget, the State institutions are forced to remain on restrictive temporary financing, which not only affects their ability to meet their legal obligations and integration requirements, but also jeopardizes their financial sustainability. В отсутствие бюджета государственные учреждения вынуждены функционировать на временном ограниченном финансировании, что не только сказывается на их способности выполнять свои юридические обязательства и интеграционные требования, но и ставит под угрозу их финансовую стабильность.