Английский - русский
Перевод слова Financial
Вариант перевода Финансировании

Примеры в контексте "Financial - Финансировании"

Примеры: Financial - Финансировании
The balance of $127,800 and the additional staff assessment income of $741,000 in respect of the 2000/01 financial period were not adjusted in the amounts prorated among the peacekeeping missions in their respective financing resolutions. Остаток средств в размере 127800 долл. США и дополнительные поступления по плану налогообложения персонала в размере 741000 долл. США за финансовый период 2000/01 года не были учтены в тех суммах, которые были пропорционально распределены между миссиями по поддержанию мира в соответствующих резолюциях об их финансировании.
Currently, UNEP, in financing the cost of the maintenance of the accounts, the preparation of financial statements and the audits of the Environment Fund and its associated trust funds, achieves economies and efficiencies associated with the coordination and consolidation of these essential processes. В настоящее время ЮНЕП при финансировании затрат, связанных с ведением счетов, подготовке финансовой отчетности и проведении ревизий Фонда окружающей среды и относящихся к нему целевых фондов добивается экономии и эффективности за счет координации и консолидации этих важных процессов.
Under the provision of paragraph 3 thereof, it is stipulated that these institutions, societies and associations are autonomous in their work, whilst the State is to participate in providing the funds for their operation according to its financial capabilities. Положения пункта З этого закона гласят, что эти институты, общества и ассоциации автономны в своей деятельности и что государство должно участвовать в финансировании их деятельности в соответствии со своими финансовыми возможностями.
The financial crisis could have a severe impact on Mali's development assistance, with a risk of jeopardizing the funding of development and thus of the Ten-Year Plan for the Achievement of the MDGs. Финансовый кризис может оказать существенное влияние на оказываемую Мали помощь в целях развития, неблагоприятно сказаться на финансировании развития и десятилетнего плана достижения ЦРДТ.
Negotiating individual funding agreements, tracking and reporting programming and financial data for hundreds or even thousands of individual projects, and reporting according to widely varying sets of requirements, for example, all add significant costs that fall outside of the organization's basic operating systems. Например, согласование индивидуальных соглашений о финансировании, отслеживание и подготовка согласно весьма неодинаковым требованиям отчетности о программах и сотнях или даже тысячах проектов значительно увеличивают расходы, которые выходят за пределы основных операционных систем той или иной организации.
He had been its first financial backer and main supplier of weapons, though he had never recognized its self-proclaimed "republic", as his main interest was in striking at Morocco's stability and territorial integrity and interfering with cooperation in the Maghreb. Каддафи был первым в финансировании деятельности Фронта и его главным поставщиком оружия, хотя он так и не признал провозглашенную Фронтом «республику», поскольку его главный интерес заключался в нанесении удара по стабильности и территориальной целостности Марокко и вмешательстве в дела сотрудничества внутри Магриба.
HRIC also raised the issues of: the absence of financial provisions relating to the NPM functioning; the restrictive approach to the NPM membership and the absence of the right of the NPM to carry out unannounced visits. ЦОПЧ также поднял следующие вопросы: отсутствие положений о финансировании деятельности НПМ; ограничительный подход к членскому составу НПМ и отсутствие у НПМ права проводить посещения без предварительного уведомления.
It will also financially cover the implementation of action programmes developed under the Convention, such as NAPAs and TNAs, and other programmes that may be identified in the financial needs assessment project under the Convention. Оно также позволит обеспечить финансирование осуществления программ действий, разрабатываемых в соответствии с Конвенцией, в частности НПДА и ОТП, а также других программ, которые, возможно, будут выявлены в ходе реализации проекта по оценке потребностей в финансировании в соответствии с Конвенцией.
A more prudent financial policy would maybe not have used all those resources for the purpose of helping to finance the budget, and instead found ways of consolidating the Secretariat by compensating the budget for the insufficiency in the approved budget experienced many times during implementation. Более осторожная финансовая политика, возможно, заключалась бы в том, чтобы не использовать все эти ресурсы для содействия в финансировании бюджета, а найти пути консолидации секретариата посредством компенсации бюджета в случае нехватки средств в утвержденном бюджете, которая неоднократно возникала в ходе его исполнения.
Inflation rates on institutional strengthening: The task force was requested to review the financial impact of inflation on the funding requirement for institutional strengthening for the periods 2012 - 2014 and 2015 - 2017. К целевой группе была обращена просьба проанализировать финансовые последствия инфляции для потребностей в финансировании на цели укрепления институциональной структуры на периоды 20122014 и 20152017 годов.
Negotiating individual funding agreements, tracking and reporting programming and financial data for hundreds or even thousands of individual projects, and reporting according to widely varying sets of requirements, for example, all add significant costs that fall outside of the Organization's basic operating systems. Например, заключение отдельных соглашений о финансировании, отслеживание и регистрация программных и финансовых данных по сотням или даже тысячам отдельных проектов и представление отчетности в соответствии с весьма неодинаковыми перечнями требований - все это влечет за собой существенные дополнительные затраты, которые перекрывают расходы базовых операционных систем Организации.
The first component, which was completed in September 2010, consisted of an in-depth analysis and assessment of current and emerging funding, financial mechanisms and flows and gaps in financing at all levels for sustainable forest management in small island developing States and low forest cover countries. Первый компонент, осуществление которого было завершено в сентябре 2010 года, подразумевал проведение углубленного анализа и оценки существующих и новых источников финансирования, финансовых механизмов и потоков, а также имеющихся на всех уровнях недостатков в финансировании экологически устойчивого лесопользования в малых островных развивающихся государствах и слаболесистых странах.
He expressed his satisfaction at the adoption of the resolution on experimental financial mechanisms for pro-poor housing and infrastructure and at the recognition of the need under the Plan for adequate and predictable funding for UN-Habitat. Он выразил свое удовлетворение по поводу принятия резолюции об экспериментальных механизмах финансирования жилья и инфраструктуры в интересах малоимущего населения и по поводу признания в рамках Плана необходимости в адекватном и предсказуемом финансировании ООН-Хабитат.
In order to stabilize and make more predictable the financial base for the Strategy secretariat and its key functions, I draw the attention of Member States to the funding provisions of General Assembly resolution 54/219, which Member States may wish to review to include assessed contributions. В целях стабилизации и обеспечения большей предсказуемости финансовой базы секретариата Стратегии и его основных функций, обращаю внимание государств-членов на положения резолюции 54/219 Генеральной Ассамблеи о финансировании, которые они, возможно, пожелают рассмотреть на предмет применения практики начисления долевых взносов.
The designation 'other resources' relates to (a) cash contributions to UNV under trust funds, cost sharing, full funding arrangements and the biennial support budget; and (b) the financial value of UNV volunteer assignments charged directly to agencies and partners. Обозначение «прочие ресурсы» относится к а) взносам наличными в ДООН по линии целевых фондов, совместного финансирования, договоренностей о полном финансировании и вспомогательного бюджета на двухгодичный период; и Ь) расходам по выполнению добровольческих заданий ДООН, которые покрываются непосредственно учреждениями и партнерами.
At the same time, we fear that the context of the global economic and financial crisis may negatively affect the financing of anti-malaria programmes and, furthermore, might compromise progress already made. В то же время мы обеспокоены тем, что мировой финансово-экономический кризис может негативно отразиться на финансировании программ по борьбе с малярией и, кроме того, может подорвать прогресс, уже достигнутый в этой области.
As part of this process, UNCTAD prepared a research paper on debt sustainability and debt composition for a workshop on debt, finance and emerging issues in financial integration, held in New York in April 2008. В рамках этого процесса ЮНКТАД подготовила исследовательский доклад об устойчивости долга и структуре долга для рабочего совещания по задолженности, финансировании и новым вопросам финансовой интеграции, состоявшегося в апреле 2008 года в Нью-Йорке.
In addition, selected topics from the financing for development agenda, such as international trade and development, international financial system and development and external debt sustainability and development, were included under the agenda item entitled "Macroeconomic policy questions". Кроме того, в пункт повестки дня "Вопросы макроэкономической политики" были включены такие отдельные пункты из повестки дня по вопросу о финансировании развития, как "Международная торговля и развитие", "Международная финансовая система и развитие" и "Устойчивость внешней задолженности и развитие".
In its resolution 58.33, on sustainable health financing, universal coverage and social health insurance, the World Health Assembly stressed that everyone should be able to access health services and not be subject to financial hardship in doing so. В резолюции 58.33 об устойчивом финансировании здравоохранения, всеобщем охвате и социальном страховании здоровья Всемирная ассамблея здравоохранения подчеркнула, что каждый должен быть в состоянии получить доступ к услугам здравоохранения и не испытывать при этом финансовых трудностей.
In addition, article 10 of the Protocol, on the financial mechanism of the Protocol, included provision for voluntary funding, meaning that that form of financing had been envisaged at the time the Fund was set up. Кроме того, в статье 10 Протокола, касающейся механизма финансирования Протокола, содержится положение о добровольном финансировании, а это означает, что такая форма финансирования была предусмотрена еще при создании Фонда.
Their role in financing innovation though is likely to vary greatly by country, in addition to varying over time in some countries with national financial market development and changes in government development strategies. Innovation prizes В то же время их роль в финансировании инноваций может сильно различаться в разных странах, а также меняться со временем по мере развития национальных финансовых рынков и эволюции государственных стратегий развития.
Similar to the recently promulgated law on the formation, functioning and financing of political parties, the electoral law includes financial incentives for political parties concerning the representation of women. Как и в недавно принятом Законе о создании, функционировании и финансировании политических партий, в законе о выборах предусматриваются финансовые стимулы для политических партий в целях повышения представленности женщин.
Another delegation emphasized that, while recognizing the important roles that regional institutions were playing, financial contributions to the regional institutions should continue to be made on a voluntary basis; that delegation called for greater involvement of the private sector in providing the regional institutions with funding. Еще одна делегация подчеркнула, что региональные учреждения играют важную роль, однако финансовые взносы для региональных учреждений следует и впредь делать на добровольной основе; эта же делегация призвала к расширению участия частного сектора в финансировании региональных учреждений.
Further development of the financial tracking system to better reflect and monitor global humanitarian financing, and the incorporation of reporting by the Fund into the consolidated and flash appeal process дальнейшее развитие Системы отслеживания финансовых данных, с тем чтобы она обеспечивала более широкий охват и отслеживание информации о глобальном финансировании гуманитарной деятельности, и включение отчетности Фонда в процесс призывов к совместным действиям и срочных призывов;
The competencies of the Financial Intelligence Agency set out in the Law on Measures against Money Laundering with regard to regulated access and exchange of information with foreign financial intelligence units and law enforcement bodies are further developed with regard to exchange of information on financing of terrorism. Функции Службы финансовой разведки, изложенные в Законе о мерах по борьбе с отмыванием денег и касающиеся регулируемого доступа и обмена информацией с иностранными подразделениями финансовой разведки и правоохранительными органами, были далее развиты в отношении обмена информацией о финансировании терроризма.