Английский - русский
Перевод слова Financial
Вариант перевода Финансировании

Примеры в контексте "Financial - Финансировании"

Примеры: Financial - Финансировании
Web page:; Friedrich-Ebert-Stiftung, actively involved in the financing for development process since its inception, organized in cooperation with the NGO working group on financing for development a forum on "Financial stability in the global economy". Веб-страница: .; Фонд Фридриха Эберта, который активно участвует в процессе финансирования развития с момента его создания, в сотрудничестве с рабочей группой неправительственных организаций по вопросу о финансировании развития провел форум по теме «Финансовая стабильность в глобальной экономике».
Because an amendment to Act No 61/1996 has not yet been passed, reports on transactions where there is a suspicion of the financing of terrorism are not and cannot be delivered to the Financial Analytical Unit, nor can this department investigate such reports. Поскольку поправка к Закону Nº 61/1996 пока не принята, отдел финансового анализа не получает и не может получать сообщения об операциях, в отношении которых имеются подозрения в финансировании терроризма, и, следовательно, он не может расследовать такие сообщения.
With funding from the Department of State and the assistance of attorneys from AFMLS and the Department of Justice's Counter-terrorism Section, OPDAT implemented "The Financial Underpinnings of Terrorism Program," which provides intensive seminars covering all aspects of identifying and prosecuting methods of financing terrorism. При финансировании со стороны Государственного департамента и с помощью юристов из СКАБОД и Секции по борьбе с терроризмом при министерстве юстиции, ОПДАТ осуществило программу «Финансовая база терроризма», которая предусматривает проведение интенсивных семинаров, охватывающих все аспекты установления и пресечения методов финансирования терроризма.
The Task Force on International Financial Transactions and Development of the Leading Group presented its study on such a tax in July 2010, to fill the funding gap for international development and environmental challenges, complementing ODA. Целевая группа по международным финансовым операциям в целях развития Инициативной группы в июле 2010 года представила свое исследование, посвященное введению налога в целях устранения пробела в финансировании мероприятий по решению проблем в области международного развития и окружающей среды, который дополнял бы собой ОПР.
The Board also noted that UNHCR could not use the available funds if their usage was specifically restricted under the Financial Rules for the Voluntary Funds Administered by the Office and if those rules did not contain any provisions concerning funding the termination benefit fund. Комиссия также отметила, что УВКБ не может использовать имеющиеся средства, если такое использование недвусмысленно ограничивается финансовыми правилами, касающимися добровольных фондов, находящихся в ведении Управления, и если эти правила не содержат каких-либо положений о финансировании фонда выходных пособий.
In accordance with regulation 2.10 of the Financial Regulations and Rules of the United Nations, a statement of programme budget implications will have to be prepared and reviewed by the Advisory Committee and the Fifth Committee before the General Assembly takes a decision on the funding. В соответствии с положением 2.10 Финансовых положений и правил Организации Объединенных Наций заявление о последствиях для бюджета по программам должно будет быть подготовлено и рассмотрено Консультативным комитетом и Пятым комитетом до принятия Генеральной Ассамблеей решения по вопросу о финансировании.
Adopted decision 2000/3 of 26 January 2000 on regular funding and cash-flow management; Adopted decision 2000/4 of 28 January 2000 on the revised Financial Regulations and Rules; принял решение 2000/3 от 26 января 2000 года о финансировании из регулярного бюджета ПРООН и контроле и регулировании движения денежной наличности; принял решение 2000/4 от 28 января 2000 года о пересмотре Финансовых правил и положений;
Recalling the outcomes of the International Conference on Financing for Development, the World Summit on Sustainable Development, the Doha Declaration on Financing for Development and the Outcome of the Conference on the World Financial and Economic Crisis and Its Impact on Development, ссылаясь на решения Международной конференции по финансированию развития, Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию, Дохинскую декларацию о финансировании развития и итоговый документ Конференции по вопросу о мировом финансово-экономическом кризисе и его последствиях для развития,
The report states that New Zealand will be in compliance with "most of the Special Recommendations on Terrorist Financing" of the Financial Task Force on Money Laundering once the Terrorism Suppression Bill has entered into force. В докладе говорится, что Новая Зеландия обеспечит выполнение «большинства специальных рекомендаций о финансировании терроризма» Целевой группы по финансовым мероприятиям, касающимся отмывания денег, как только будет принят Закон о борьбе с терроризмом.
The Government is actively following up on the recent assessment carried out by the International Monetary Fund and is pursuing the implementation of the third Money-Laundering Directive of the European Union, as well as the Financial Action Task Force's Recommendations on Terrorist Financing. Правительство принимает активные последующие меры в связи с недавней оценкой, проведенной Международным валютным фондом, и принимает меры по осуществлению третьей директивы Европейского союза по вопросу об отмывании денег, а также рекомендаций о финансировании терроризма Целевой группы по финансовой деятельности.
Provision of financial services, legal services, management, valuation etc. Разрешать ваши потребности в финансировании, консультации, делопроизводстве, управлении, оценке и т.д.
Focusing on project and financial management and monitoring for a single instrument may encourage the development of comprehensive expertise within the funding institution. Благодаря сосредоточению внимания на управлении проектами и финансировании применительно к одному документу финансирующее учреждение может приобрести всесторонний опыт.
UNDP administers the trust fund for disarmament, demobilization, rehabilitation and reintegration activities with a projected financial need of $66.6 million. Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) руководит деятельностью Целевого фонда для разоружения, демобилизации, реабилитации и реинтеграции, потребности в финансировании которого оцениваются на уровне 66,6 млн. долл. США.
It encouraged other donors to make the necessary financial commitments and to ensure the early disbursement of those amounts. Важно, чтобы Пятый комитет принял скорейшее решение о финансировании ВАООНВТ и МООНВТ.
The Deputy Secretary-General stressed that filling this financial gap was of crucial importance, especially in light of the ongoing discussions that would help define the post-2015 international development agenda. По мнению заместителя Генерального секретаря, восполнение этого недостатка в финансировании имеет важнейшее значение, особенно в свете ведущихся дискуссий, которые помогут сформулировать международную повестку дня в области развития на период после 2015 года.
I am pleased today to announce that this programme has been already submitted to UNDESA and is waiting only for its financial clearance. Сегодня хотелось бы с удовлетворением отметить, что эта программа уже представлена Департаменту по экономическим и социальным вопросам Организации Объединенных Наций и осталось лишь решить вопрос о ее финансировании.
The law establishes the conditions under which the State and public authorities may contribute to the financial costs of private educational institutions that have been recognized as being in the public interest. Закон определяет условия участия государства и его органов в финансировании важных для общества частных образовательных учреждений.
Improving coherence and coordination in the delivery of climate change financing/rationalization of the financial mechanism Совершенствование согласованности и координации в финансировании борьбы с изменением климата/рационализация финансового механизма
While the future funding of the residual mechanism must be addressed, the Court's immediate financial situation may now be fairly characterized as an impending crisis. Хотя вопрос о будущем финансировании остаточного механизма следует обсуждать и дальше, непосредственное финансовое положение Суда можно в настоящее время смело охарактеризовать как предкризисное.
(c) Secretary-General's report on financing of operational activities includes current financial situation and perspectives on core/non-core funding с) Включение в доклад Генерального секретаря о финансировании оперативной деятельности данных о текущем финансовом положении и перспективах финансирования за счет основных/неосновных ресурсов
Above all, public investments are critical for projects that offer high social returns but do not provide sufficient financial returns for profit-seeking investors. Государственные инвестиции имеют чрезвычайно важное значение, прежде всего когда речь идет о финансировании проектов, способных дать большой социальный эффект, но не отличающихся достаточной финансовой привлекательностью для ориентированных на прибыль инвесторов.
The United Nations system accounting standards require provision in the financial statements for end-of-service and post-retirement liabilities to the extent required by the financial policies of the organization. УВКБ пояснило, что оно применит такой же подход к вопросу о финансировании обязательств, связанных с выплатами при прекращении службы и после выхода на пенсию, какой будет утвержден Организацией Объединенных Наций.
The outline contains two parts. First, as it is a financial planning tool, details are provided on the financial scenario for the outline period 2002-2003. Ожидается, что это будет содействовать увеличению объема финансирования со стороны доноров и в рамках новых договоренностей о совместном финансировании.
FRANKFURT - At the height of the financial crisis in 2008-2009, it seemed as if Western banks would pull up their foreign stakes and go home, leaving financial markets much more fragmented along national lines. ФРАНКФУРТ. В разгар финансового кризиса 2008-2009 года казалось, что западные банки прекращают свое участие в финансировании в других государствах и возвращаются домой, разбивая финансовые рынки на фрагменты, совпадающие с национальными границами.
PFO will develop and implement funding strategies for major government donors, with special priority given to those who are not making a financial contribution to UNICEF commensurate with their financial capacity and their payments to other United Nations bodies. Управление по финансированию программ будет разрабатывать и осуществлять стратегии привлечения основных правительств-доноров к участию в финансировании, уделяя особое внимание тем из них, которые не вносят на деятельность ЮНИСЕФ финансовых взносов, соразмерных с их финансовыми возможностями и взносами в другие органы Организации Объединенных Наций.