Английский - русский
Перевод слова Financial
Вариант перевода Финансировании

Примеры в контексте "Financial - Финансировании"

Примеры: Financial - Финансировании
Those institutions must be made more responsive to the long-term development and financing needs of developing countries, and equipped with adequate resources so that they could better coordinate global macroeconomic policies and more effectively promote global financial stability. Необходимо сделать так, чтобы эти учреждения более чутко реагировали на потребности развивающихся стран в долгосрочном развитии и финансировании и обладали адекватными ресурсами, чтобы лучше координировать глобальную макроэкономическую политику и более эффективно поддерживать глобальную финансовую стабильность.
In understanding the role of the private sector in financing sustainable development, it is important to recognize that the private sector includes a wide range of diverse actors, from households to multinational corporations and from direct investors to financial intermediaries, such as banks and pension funds. Изучая роль частного сектора в финансировании устойчивого развития, важно признать, что частный сектор включает широкий диапазон различных субъектов - от домохозяйств до многонациональных корпораций и от прямых инвесторов до финансовых посредников, таких как банки и пенсионные фонды.
South - South interactions have also involved efforts towards monetary integration and the set-up of financial and monetary institutions and arrangements to help countries deal with shocks and finance long-term development projects. Взаимодействие между странами Юга развивается и в направлении интеграции в денежно-кредитной сфере и создания финансовых и валютных институтов и механизмов для оказания странам помощи в преодолении потрясений и финансировании долгосрочных проектов развития.
It was also said that the financing of the Strategic Approach should bear in mind existing substantial financial commitments and that the discussions relating to financing should build upon those sound foundations. Было также отмечено, что при финансировании Стратегического подхода следует помнить об имеющихся крупных финансовых обязательствах, и, что обсуждения, касающиеся вопросов финансирования, должны опираться на эти прочные основы.
The Executive Board, established to govern and manage the financial mechanism shall determine the allocations for mitigation and adaptation, to be periodically reviewed, taking into account the historical imbalances in and the urgency of funding for adaptation. Исполнительный совет, призванный осуществлять общее и текущее руководство работой финансового механизма, принимает подлежащие периодической проверке решения в отношении всех ассигнований на цели предотвращения изменения климата и адаптации с учетом прошлых перекосов в финансировании мер по адаптации и безотлагательного характера такого финансирования.
Develop skills in financial negotiation and project planning in order to enable stakeholders at all levels to submit eligible projects and programmes under NAPs; повышать уровень компетентности по вопросам ведения переговоров о финансировании и планирования проектов, с тем чтобы субъекты на всех уровнях могли представлять отвечающие требованиям для выделения финансирования проекты и программы в рамках НПД;
The Parties may wish to discuss the question of the funding of the Strategic Plan for the implementation of the Basel Convention, which was considered in the context of the decision on financial matters at the sixth meeting of the Conference of the Parties. Стороны, возможно, пожелают обсудить вопрос о финансировании Стратегического плана по осуществлению Базельской конвенции, который был рассмотрен в контексте решения о финансовых вопросах на шестом совещании Конференции Сторон.
However, in order to create an environment conducive to development, the Government is determined to scale up structural reforms in public expenditure and financial management, as well as to remove bottlenecks to private sector development. Однако, для того чтобы создать благоприятную для развития обстановку, правительство полно решимости ускорить ход структурных реформ в государственном финансировании и управлении финансами, а также ликвидировать узкие места в усилиях по развитию частного сектора.
The consideration of the issue of financing for development should take into account emigrants' potential contributions, both financial and in terms of skills, and should comprehensively address the whole host of questions it entails. При рассмотрении вопроса о финансировании развития следует учитывать потенциальный вклад эмигрантов - как в виде финансовых средств, так и в виде навыков - и следует осуществлять комплексный подход к этому вопросу в целом и его последствиям.
UNIF was the central national agency responsible for collecting information on money-laundering and the financing of terrorism for the entire Venezuelan financial system, as well as for analysing collected information and forwarding it to relevant authorities, such as the Department of Public Prosecution. НУФР является центральным государственным учреждением в финансовой системе Венесуэлы, в задачи которого входит сбор информации об отмывании денег и финансировании терроризма, а также анализ поступивших сведений и направление их в соответствующие органы, например в Департамент государственной прокуратуры.
Since funds for medical care are additional to special financing, priorities for the financing of the basic compulsory medical insurance programme were set from the outset; they concern the supply of medicines for the insured population and the provision of financial incentives for medical personnel. Кроме того, учитывая то, что средства медицинского здравоохранения являются дополнительными к бюджетному финансированию, с самого начала были выбраны приоритеты в финансировании базовой программы ОМС - на медикаментозное обеспечение застрахованного населения и материальное стимулирование медицинских работников.
(a) Funding of UN-Habitat from the regular budget, previously reported as a note to the financial statements, is now reported within the financial statements. а) Информация о финансировании ООН-Хабитат из регулярного бюджета, ранее включавшаяся в одно из примечаний к финансовым ведомостям, теперь отражается непосредственно в самих финансовых ведомостях.
Their presentation included a review of the 2012 financial situation, an overview of the current financial needs, including supplementary budgets for new emergency interventions, and an update on the current funding situation, including fund-raising activities. Их презентация состояла из обзора финансовой ситуации в 2012 году, обзора нынешних потребностей в финансировании, включая дополнительные бюджеты на новые чрезвычайные меры, и обновленную информацию о нынешней финансовой ситуации, включая деятельность по привлечению средств.
The subprogramme will aim at bringing a development perspective to financial and monetary issues by focusing on finance for development and by contributing to the debate on the reform of the international financial system. Подпрограмма будет нацелена на учет проблематики развития в контексте валютно-финансовых вопросов путем сосредоточения внимания на финансировании в целях развития и внесения вклада в обсуждение реформы международной финансовой системы.
The III believes that further work on financing of insolvency proceedings would be enhanced by involvement of States, representatives of international financial organizations, development banks and non-governmental organizations, including representatives of commercial banks and other financial organizations. Международный институт по вопросам несостоятельности считает, что последующая работа по вопросу о финансировании в процессе рассмотрения дел о несостоятельности будет подкреплена участием государств, представителей международных финансовых организаций, банков развития и неправительственных организаций, включая представителей коммерческих банков и других финансовых организаций.
In connection with the relationship between the Voluntary Fund and the regular budget in financing activities under the programme of technical cooperation, the Board was informed of the financial status of the regular budget. В связи с взаимоотношениями Добровольного фонда и регулярного бюджета при финансировании деятельности по программе технического сотрудничества Совету была представлена информация о финансировании по регулярному бюджету.
It had been quite explicitly indicated in the relevant Council consultations that the report was expected to cover the question of financial arrangements, and to omit from the report references to that important aspect of the matter would not have been in compliance with the Council's request. В ходе соответствующих консультаций в Совете было весьма четко заявлено, что вопрос, касающийся положений о финансировании, как предполагается, будет охвачен в докладе и что исключение из доклада ссылок на этот важный аспект вопроса шло бы вразрез с просьбой Совета.
They take note of the intention stated in your letter, on the understanding that the interim administrative and financial measures taken will be without prejudice to final decisions on the financing of the mission. Они принимают к сведению намерение, о котором говорится в Вашем письме, при том понимании, что временные административные и финансовые меры, которые будут приниматься, не будут предопределять окончательные решения о финансировании этой миссии.
All such insurers shall join the bureau and all shall share in its financing, so that the bureau is in a position to meet its financial obligations. Все эти страховщики в обязательном порядке являются членами бюро и участвуют в его финансировании, с тем чтобы оно располагало средствами для выполнения своих финансовых обязательств.
Support was expressed for the harmonization of United Nations management practices and for the progress made on the financial agreement for the United Nations security management system. Была выражена поддержка согласованию методов управления в Организации Объединенных Наций и работе по заключению финансового соглашения о финансировании системы обеспечения безопасности Организации Объединенных Наций.
The report of the Secretary-General on the financing of the United Nations Observer Mission in Georgia (UNOMIG) dated 26 September 1994 (A/49/429) stated that the financial performance report for the period from 7 August 1993 to 31 March 1994 would be issued as an addendum. В докладе Генерального секретаря о финансировании Миссии Организации Объединенных Наций по наблюдению в Грузии (МООННГ) от 26 сентября 1994 года (А/49/429) было указано, что финансовый отчет за период с 7 августа 1993 года по 31 марта 1994 года будет издан в качестве добавления.
At my request, the Ford Foundation convened an independent international advisory group of experts in September 1992 to examine the financing of the United Nations, with a view to creating a secure financial base for the Organization over the long term. По моей просьбе в сентябре 1992 года Фонд Форда учредил независимую международную консультативную группу экспертов для изучения вопроса о финансировании Организации Объединенных Наций в целях обеспечения прочной финансовой основы Организации в долгосрочном плане.
In its report of 11 March 1994 on the financing of the United Nations Observer Mission in Liberia (A/48/900), the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions made recommendations and suggestions to the Secretary-General on a number of questions on the financial operations of UNOMIL. В своем докладе от 11 марта 1994 года о финансировании Миссии наблюдателей Организации Объединенных Наций в Либерии (А/48/900) Консультативный комитет по административным и бюджетным вопросам представил Генеральному секретарю свои рекомендации и соображения по ряду вопросов финансового управления МНООНЛ.
It is here in this Assembly that funding for the Tribunals is decided, and it will be the level of financial and political support received from members of this Assembly that will play a major role in determining whether the Tribunals achieve their full potential. Именно здесь, в Ассамблее, принимаются решения о финансировании трибуналов, и именно уровень получаемой от членов этой Ассамблеи финансовой и политической поддержки будет иметь основное значение в определении того, полностью ли используют трибуналы свой потенциал.
Donor Governments, international financial and development institutions and non-governmental organizations should respond favourably to requests for grants and concessional financing of projects aimed at improving sanitation and sewerage and waste water treatment. Правительства-доноры, международные финансовые учреждения и учреждения, занимающиеся вопросами развития, и неправительственные организации должны положительно откликнуться на просьбу о выделении субсидий и концессионном финансировании проектов, направленных на улучшение санитарии и канализации и очистки сточных вод.