Английский - русский
Перевод слова Financial
Вариант перевода Финансировании

Примеры в контексте "Financial - Финансировании"

Примеры: Financial - Финансировании
The forty-fifth executive session of the Board focused on financing for development in the context of the financial crisis. Сорок пятая исполнительная сессия Совета была посвящена вопросу о финансировании развития в контексте финансового кризиса.
It was also unfortunate that, in a breach of financial discipline, the funding requests were being made outside the normal budget cycle. Вызывает сожаление и то, что просьбы о финансировании в нарушение финансовой дисциплины высказываются вне рамок обычного бюджетного цикла.
In recent years, attention has focused on domestic financial resource mobilization and South - South financing. В последние годы внимание сосредоточивается на мобилизации внутренних финансовых ресурсов и на финансировании в формате Юг-Юг.
Continued economic and financial instability in the developed world has exacerbated uncertainty in funding for development projects in poor countries. Сохраняющаяся экономическая и финансовая нестабильность в развитых странах обостряет неуверенность в финансировании проектов развития в бедных странах.
Reform of the global financial architecture remained unfinished, particularly with regard to ensuring full implementation of agreed financing for development goals. Реформа глобальной финансовой архитектуры, особенно в той части, которая касается обеспечения полного осуществления договоренностей о финансировании деятельности по достижению целей в области развития, остается незавершенной.
As agreed in the Doha Declaration on Financing for Development, international financial mechanisms for crisis prevention and resolution should be enhanced. Как предусматривается в Дохинской декларации о финансировании развития, необходимо укреплять международные финансовые механизмы предупреждения и ликвидации кризисов.
Special attention would be paid to a long-term strategy to ensure the financial stability of UNIDO Desks through a combination of funding arrangements. Осо-бое внимание будет уделяться разработке долго-срочной стратегии, призванной обеспечить финан-совую стабильность бюро ЮНИДО на основе задействования различных договоренностей о финансировании.
A financial analysis unit had been established in 2004, to address, among other things, the financing of terrorism. В 2004 году была учреждена группа финансового анализа с целью рассмотрения, в частности, вопроса о финансировании терроризма.
Multi-year funding agreements were negotiated to ensure a more stable financial base. Были разработаны соглашения о многолетнем финансировании, чтобы обеспечить более стабильную финансовую базу.
He also wondered what effects the economic and financial crisis was having on the Office's financing and activities. Оратор также спрашивает, как последствия экономического и финансового кризиса сказались на финансировании и деятельности Управления.
Illicit financial flows are estimated to amount to several times global ODA and have a harmful effect on development financing. Согласно оценкам, незаконные финансовые потоки по своему объему в несколько раз превышают объем глобальных потоков ОПР и пагубно сказываются на финансировании развития.
The proposal on the funding of the new system of internal justice had substantial financial implications; the system should be rendered less costly. Предложение о финансировании новой системы внутреннего правосудия имеет значительные финансовые последствия; система должна быть более экономичной.
Many delegations called for donors to fill the funding gaps for current crises as well as to provide support to host countries that bear significant financial burdens. Многие делегации призвали доноров закрыть бреши в финансировании в условиях нынешнего кризиса, а также предоставить поддержку принимающим странам, которые несут значительное финансовое бремя.
The investment vehicles used in Islamic finance, which are based on shared business risk, improve depth and breadth of financial markets by providing alternative sources of financing. Инвестиционные механизмы, используемые в исламском финансировании, которые базируются на общем коммерческом риске, расширяют и углубляют финансовые рынки, обеспечивая альтернативные источники финансирования.
Feedback received from stakeholders involved in climate finance indicates a high level of satisfaction with the information on financial flows made available through the finance portal. Отклики, полученные от заинтересованных сторон, участвующих в финансировании деятельности по борьбе с изменением климата, свидетельствуют о том, что они весьма удовлетворены информацией о финансовых потоках, размещаемой с помощью финансового портала.
However, the financial crisis affecting so many countries, including some contributors, jeopardized the ability to plan strategically. Однако финансовый кризис, охвативший столь многие страны, включая страны, участвующие в финансировании, ограничивает возможность стратегического планирования.
Report on the state of the domestic financial sector for housing and related infrastructure in selected developing countries Доклад о финансировании жилищного строительства и соответствующей инфраструктуры национальным финансовым сектором в отдельных развивающихся странах
Various important regional financial bodies had expressed an interest in funding the Industrial Knowledge Bank, thereby ensuring its financial sustainability. Ряд важных региональных финансовых учреждений проявили заинтересованность в финансировании Банка промышленных знаний, тем самым гарантируя его финансовую устойчивость.
Thirdly, with regard to alleviating the impact of the economic and financial crisis, it is certain that the ongoing economic and financial crisis has affected microcredit and financial inclusion. В-третьих, если говорить о смягчении воздействия экономического и финансового кризисов, становится очевидным, что продолжающийся экономический и финансовый кризис негативно сказался на микрокредитовании и общедоступном финансировании.
A needs-based funding approach not subject to financial restrictions should be adopted that would make it possible to fully fund programmes, enhance refugees' financial means and meet their basic needs. Необходимо принять подход, основанный на потребностях в финансировании и не подлежащий финансовым ограничениям, который обеспечит полное финансирование программ, увеличение финансовых средств беженцев и удовлетворение их основных нужд.
The financial mechanisms study presented to the Conference of the Parties at its second meeting identified and reviewed several existing financial mechanisms of multilateral environmental agreements. В исследовании механизмов финансировании, представленном Конференции Сторон на ее втором совещании, были названы и проанализированы несколько существующих механизмов финансирования многосторонних природоохранных соглашений.
It was also ironic that her country was being called upon to assume a greater share of the financial burden for peacekeeping operations when its economy was facing serious challenges as a result of the current economic and financial crises. По иронии, страну призывают увеличить свою долю в финансировании операций по поддержанию мира сейчас, когда ее экономика переживает серьезные трудности, связанные с царящим экономическим и финансовым кризисом.
Listed entities in Germany make financial contributions to cover the costs of the Financial Reporting Enforcement Panel. Котирующиеся на бирже немецкие компании участвуют в финансировании расходов Группы по обеспечению соблюдения требований к финансовой отчетности.
The Panel concludes that financial sanctions have been implemented by many Member States with rigour and welcomes the new Financial Action Task Force standard on financing of proliferation. Группа приходит к выводу, что многие государства-члены осуществляют финансовые санкции со всей строгостью, и с удовлетворением принимает к сведению стандарт по вопросу о финансировании распространения, разработанный Группой разработки финансовых мер.
Following the Board's previous recommendation, funding from the regular budget of the United Nations and related expenditure, previously reported as a note to the financial statements, is now reported on the face of the financial statements. ЗЗ. Согласно предыдущей рекомендации Комиссии, данные о финансировании ЮНЕП из регулярного бюджета Организации Объединенных Наций и сопутствующие расходы, которые ранее указывались в примечаниях к финансовым ведомостям, теперь включаются непосредственно в финансовые ведомости.