Recalling the financial obligations contracted by States acceding to the Constitution of UNIDO, and, in particular, their obligation under Article 15.1 of that document to participate in the financing of the regular budget of the Organization by the payment of contributions, |
напоминая о финансовых обязательствах госу-дарств, принявших Устав ЮНИДО, и в частности об их обязательствах в соответствии со статьей 15.1 этого документа участвовать в финансировании регулярного бюджета Организации путем уплаты взносов, |
Changes in the financial and human resources of state organizations responsible for the issue, as well as of civil organizations tackling violence against women, changes in the financing for direct services and for assisting target groups |
изменения в финансовых и людских ресурсах государственных организаций, ответственных за эту проблематику, а также организаций гражданского общества, противодействующих насилию в отношении женщин, равно как и изменения в финансировании непосредственно самих служб и в финансировании помощи целевым группам; |
(c) A political, scientific and cooperative intergovernmental body with the main purpose of financing sustainable forest management projects, consisting of a political committee, a scientific committee, a financial and cooperation committee, and regional consultation meetings; |
с) политический, научный и партнерский межправительственный орган, главная цель которого заключается в финансировании проектов устойчивого лесопользования и который состоит из политического комитета, научного комитета и комитета по финансированию и сотрудничеству и проводит региональные консультативные совещания; |
There was also a need to respect the Financial Regulations and Rules in preparing new proposals and financing areas of activity. |
В разработке новых предложений и финансировании областей деятельности также необходимо следовать Финансовым положениям и правилам. |
Financial threats on media independence can be concentrated ownership power, bankruptcy, or unsustainable funding for public service broadcasters. |
Финансовые угрозы для независимости СМИ могут быть сконцентрированы на покупке акций, банкротстве или неустойчивом финансировании общественных вещательных компаний. |
Financial instruments and capacity to meet long-term equity and debt needs of infrastructure projects; |
финансовых инструментов и возможностей для удовлетворения потребностей в долгосрочном капитале и финансировании инфраструктурных проектов за счет заемных средств; |
Furthermore the Financial Services Commission carried out a self-assessment in relation to measures adopted to implement the FATF Special Recommendations on terrorist financing and relevant UN resolutions. |
В дополнение к этому Комиссия по финансовым услугам провела самооценку в области мер, принятых для выполнения специальных рекомендаций ЦГФМ о финансировании терроризма и соответствующих резолюций Организации Объединенных Наций. |
Financial reporting by Parties will be facilitated through country-level observatories on SLM investments. |
На национальном и международном уровнях будут проводиться обзоры портфелей совместно с основными организациями, участвующими в финансировании. |
Financial implications - availability of domestic resources, funding gaps, nature of the support needed from the international community; |
Финансовые последствия - наличие внутренних ресурсов, пробелы в финансировании, характер поддержки, необходимой со стороны международного сообщества; |
Financial data on funding for operational activities received directly from 36 United Nations entities (fourth quarter of 2009) |
Наличие финансовых данных о финансировании оперативной деятельности, полученных непосредственно от 36 подразделений Организации Объединенных Наций (четвертый квартал 2009 года) |
Financial participation in the rural cohort study on child survival (Maharashtra, India) continued during the year ($20,000), WHO having agreed to complete the study. |
ЗЗ. На протяжении прошедшего года ЮНИСЕФ продолжал принимать участие (20000 долл. США) в финансировании исследования когорт сельского населения с точки зрения выживания детей (Махараштра, Индия), поскольку ВОЗ согласилась завершить это исследование. |
(b) Donor government and International Financial Institute (IFI) grants (third party cost-sharing, with funding direct to UNDP). |
Ь) от правительства-донора и в виде субсидий от международных финансовых учреждений (МФУ) (участие третьих сторон в финансировании при предоставлении средств непосредственно ПРООН). |
It is also recalled that funding through assessed contributions would trigger the applicability to the special tribunal of the United Nations Financial and Staff Regulations and Rules. |
Следует также напомнить, что решение о финансировании за счет начисленных взносов автоматически распространит на специальный трибунал действие Финансовых положений и правил и Положений и правил о персонале Организации Объединенных Наций. |
(cc) Memorandum of understanding between the Romanian National Office for Preventing and Combating Money-laundering and the Maltese Financial Information Analysis Unit on cooperation in financial intelligence exchange related to money-laundering and terrorist financing, signed in Doha, May 2009; |
сс) меморандум о взаимопонимании между национальным управлением Румынии по противодействию отмыванию денежных средств и центром анализа финансовой информации Мальты о сотрудничестве в области обмена данными финансовой разведки об отмывании денег и финансировании терроризма, подписанный в Дохе, май 2009 года; |
FAO now reports all its humanitarian funding information both inside and outside United Nations humanitarian appeals to the Financial Tracking Service. |
В настоящее время ФАО представляет Службе всю информацию о финансировании гуманитарной деятельности как по гуманитарным призывам Организации Объединенных Наций, так и по другим источникам. |
Types of financial incentives 14 |
С. Роль фондовых рынков в финансировании технологий 14 |
This school is in financial dire straits. |
Эта школа нуждается в финансировании. |
Financial management practices and financing agreements will be in keeping with the Fund's fiduciary principles and standards and environmental and social safeguards to be adopted by the Board. |
Практика управления финансами и соглашения о финансировании будут соответствовать фидуциарным принципам и стандартам и природоохранным и социальным гарантиям Фонда, которые будут приняты Советом. |
The Executive Board will recall that the Administrator has taken steps to address the issue earlier this year through a revision to Financial Rule 104.14, which permits UNDP to redistribute interest income back to the cost-sharing donor. |
Исполнительный совет напоминает, что в начале этого года Администратор принял меры с целью решения этого вопроса путем пересмотра Финансового правила 104.14, которое позволяет ПРООН перераспределять поступления в виде процентов в счет донора, участвующего в совместном финансировании. |
Financial management would be another topic of discussion, notably the thorny question of funding and the Office's efforts to enlarge and diversify its donor base, including in the private sector. |
Финансовое регулирование явится еще одной темой обсуждения, включая, в частности, непростой вопрос о финансировании и об усилиях Управления по расширению и диверсификации базы доноров, в том числе в частном секторе. |
Most United Nations agencies report to the Financial Tracking Service only the funding that is channelled through United Nations humanitarian appeals. |
Большинство учреждений системы Организации Объединенных Наций препровождают Службе отслеживания финансовых данных информацию лишь о финансировании, поступающем через механизм гуманитарных призывов Организации Объединенных Наций. |
Furthermore, the Convention receives detailed information on project/programme financing through dedicated templates - the Standard Financial Annex (SFA) and the project and programme sheet (PPS). |
Кроме того, секретариат Конвенции получает подробную информацию о финансировании проектов/программ в специальных типовых формах - Типовом финансовом приложении (ТФП) и сводках по проектам и программам (СПП). |
Financial performance report for the period from 1 July 2005 to 30 June 2006 |
Документы, которые Комитет использовал при рассмотрении им вопроса о финансировании МООНЛ, перечислены в заключительной части настоящего доклада. |
Financial planning for implementation of the Strategy and, in the future, the Law, includes the financing and co-financing of projects by the Directorate for Environmental Protection, the Environmental Fund and the National Investment Programme. |
Финансовое планирование для осуществления стратегии и будущего закона касается финансирования и участия в совместном финансировании проектов по линии Директората по охране окружающей среды, экологического фонда и национальной инвестиционной программой. |
These activities were led by one of the task forces of the TEC and included the preparation of an internal value proposition paper summarizing the work of the TEC of relevance to the Financial Mechanism and the organization of a thematic dialogue on climate technology financing. |
Эти мероприятия проводились под руководством одной из целевых групп ИКТ и включали подготовку документа о внутренних ценностных ориентирах с кратким описанием деятельности ИКТ, имеющей отношение к финансовому механизму, и организацию тематического диалога по вопросу о финансировании климатических технологий. |