Английский - русский
Перевод слова Financial
Вариант перевода Финансировании

Примеры в контексте "Financial - Финансировании"

Примеры: Financial - Финансировании
These limitations will continue to hinder the participation of the latter in the UNCCD process unless a way is found that allows relevant administrative and financial arrangements to be put in place, so that these institutions may receive funding support when this is offered. Ограничения такого рода будут и впредь мешать участию последних в процессе КБОООН, если не будет найден способ, позволяющий создать соответствующие административные и финансовые механизмы с тем, чтобы эти учреждения могли получать поддержку в финансировании, когда таковая им предлагается.
However, the financial burden must be shared, including among Advisory Commission members; the Agency's increasing funding gap could not be covered by a small group of top contributors. Однако необходимо разделить финансовое бремя, в том числе между членами Консультативной комиссии, поскольку небольшая группа основных доноров не в состоянии устранить увеличивающийся пробел в финансировании Агентства.
Delegations remained positive about key UNCDF work in financing for development and assistance to least developed countries, in particular to vulnerable groups, through microfinance and microcredit schemes and other financial tools. Делегации сохранили положительное мнение относительно ключевой роли ФКРООН в финансировании в целях развития и в оказании помощи наименее развитым странам, в частности наиболее уязвимым группам населения, через системы микрофинансирования и микрокредитования, а также через другие финансовые механизмы.
The structure of financial systems in most developing countries tends to be dominated by the banking system, whose financing is generally short-term in nature and therefore not well suited for covering firms' longer-term financing needs for investment projects. В структуре финансовых систем большинства развивающихся стран, как правило, доминируют механизмы в основном краткосрочного финансирования, которое не вполне подходит для покрытия долгосрочных потребностей коммерческих структур в финансировании инвестиционных проектов.
UNRWA remained under considerable financial constraint. That was most true of the Emergency Programme, which to date had received pledges for only 45 per cent of its budget. БАПОР продолжает испытывать финансовые трудности, особенно по программе чрезвычайной помощи, по которой до настоящего времени поступали только обещания о финансировании 45 процентов ее бюджета.
He attempted to build the machine, but due to financial constraints decided to go to Paris in July 1902, hoping to find someone interested in financing his project, possibly balloon enthusiasts. Вуя пытался построить машину, но из-за финансовых трудностей решил отправиться в Париж в июле 1902 года в надежде найти кого-то, заинтересованного в финансировании его проекта, - возможно, среди энтузиастов воздушных шаров.
With a focus on providing financial and business support to social businesses outside of Bangladesh, the fund focuses on financing companies that either provide income or essential products and services to the poor. Сфокусировавшись на предоставлении финансовой и деловой поддержки социальным предприятиям за пределами Бангладеш, фонд сосредотачивает свое внимание на финансировании компаний, которые обеспечивают либо доход, либо основные продукты и услуги для бедных.
Although the issue of financing peace-keeping operations was mainly within the purview of the Fifth Committee, it was worth recalling that all States should shoulder their financial responsibilities and that development projects of the United Nations should not suffer as a result of funding shortfalls. Хотя вопрос о финансировании операций по поддержанию мира относится преимущественно к сфере компетенции Пятого комитета, следует помнить о том, что все государства должны выполнять свои финансовые обязательства и что нехватка средств не должна отражаться на проектах Организации Объединенных Наций в области развития.
Since the Assembly at the same session can take a decision on the funding of those additional activities, the question of financial authority through other means normally does not arise (e.g. United Nations International Civilian Mission in Haiti (MICIVIH)). Поскольку Ассамблея имеет возможность на той же сессии принять решение о финансировании этих дополнительных мероприятий, вопрос о финансовых полномочиях в рамках других механизмов, как правило, не возникает (как, например, в случае Международной гражданской миссии в Гаити (МГМГ).
It is clear that in developing countries the Government plays the major role by far in financing population programmes; non-governmental organizations do not play a significant financial role. Очевидно, что в развивающихся странах ведущую роль в финансировании программ в области народонаселения играет правительство.
The circulation of two forms of hard currency favoured the entry of foreign currency into the country, to the benefit of the financial management of Cuban public administration. Хождение двух видов твердых валют содействовало притоку иностранной валюты в страну, что благоприятно сказалось на финансировании системы государственного управления Кубы.
The officer contributed by OSCE will be deployed to the office once financial arrangements have been finalized between the United Nations and OSCE. Этот сотрудник ОБСЕ будет направлен в Отделение сразу после того, как будет окончательно решен вопрос о финансировании между Организацией Объединенных Наций и ОБСЕ.
International organizations might provide very important support, not only in financial terms, but also in arranging opportunities to meet and advise on building cooperative endeavours. Международные организации способны оказать весьма значительную помощь, причем не только в финансировании, но и в организации возможностей для проведения встреч и консультирования по проектам сотрудничества.
The required means were not merely financial; it was necessary to ensure that major international decisions truly supported the efforts of countries seeking to emerge from poverty. Речь идет не только о финансировании; следует, например, позаботиться о том, чтобы важные международные решения действительно поддерживали усилия стран, которые пытаются избавиться от нищеты.
He called on donor countries and all other partners to respect the financial commitments they had made at the Ministerial Conference in order to ensure that the Programme of Action would become a reality. Он обращается с призывом к странам-донорам и все другим заинтересованным партнерам соблюдать обязательства о финансировании, взятые в ходе Конференции министров, с тем чтобы Программа действий стала реальностью.
According to MENIS, which participated in financial and organizational terms in the implementation of the educational module, the Pilot Programme covered about 500 Roma students in 60 schools of 15 municipalities of the Małopolskie Voivodeship. По данным МНОС, которое участвовало в финансировании и организации осуществления образовательного модуля, экспериментальной программой было охвачено более 500 учащихся из числа рома в 60 школах 15 муниципалитетов Малопольского воеводства.
We have also held meetings at their respective capital cities with representatives of two of the countries, Italy and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, which have played a pivotal financial role in the development of the Staff College during its project phase. Мы также провели встречи в соответствующих столицах с представителями двух стран: Италии и Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии, которые сыграли решающую роль в финансировании развития Колледжа персонала на экспериментальном этапе его функционирования.
The Fund received more than 150 inquiries about the possibilities of assistance and, after making technical, managerial and financial appraisals, co-financed 24 proposals, which involved a commitment of $343,620. Фонд получил более 150 запросов о возможностях оказания помощи и после проведения технической, управленческой и финансовой оценки принял участие в финансировании 24 предложений, на что было выделено 343620 долл. США.
From an administrative overhead point of view, moreover, the scale of many of the assistance projects that poor communities seek assistance for is too small and field-worker intensive for most donors, particularly the multilateral financial organizations, to consider funding. Кроме того, с точки зрения административного управления масштаб многих проектов по оказанию помощи, в которых заинтересованы бедные коммуны, представляется слишком малым и требующим интенсивной работы на местах для большинства доноров, особенно многосторонних финансовых организаций, при рассмотрении вопроса об их финансировании.
The programme will, moreover, assist the PTA Bank in introducing appropriate export financial services to member States, in particular for financing of intra-PTA trade. Помимо этого, в рамках программы будет оказана помощь Банку ЗПТ по соответствующему финансовому обслуживанию государств-членов в области экспорта, особенно при финансировании торговли внутри ЗПТ.
To anticipate a natural question on the financing of such forces, I should say that, yes, it will undoubtedly entail additional financial, material means and human resources. Предупреждая естественный вопрос о финансировании таких сил, хочу сказать, что да, действительно, это, несомненно, повлечет дополнительные расходы с точки зрения финансов, материальных средств и людских ресурсов.
Perhaps more important, as a world leader in funding for population and reproductive health programmes, we are working hard to increase our own financial commitments in this area. И, возможно, еще более важно, что будучи мировым лидером в финансировании деятельности в области программ народонаселения и программ в области репродуктивного здоровья мы упорно работаем над тем, чтобы увеличить наши собственные финансовые обязательства в этой области.
It also provides the historical background for the period from inception through 15 June 1993 on the financing of the Force, its financial administration, the voluntary contributions received and the status of reimbursements due to troop-contributing countries. В нем также содержится справочная информация о финансировании Сил начиная с момента их учреждения по 15 июня 1993 года, использовании финансовых средств, полученных добровольных взносах и о положении дел с возмещением затрат странам, предоставляющим воинские контингенты.
No one needed to have financial assets or campaign financing in order to run for office, and in order to be elected, each candidate had to receive at least 50 per cent of the votes cast. Кандидаты на выборную должность не нуждаются в каких-либо финансовых средствах или финансировании избирательной кампании, а для того, чтобы быть избранным, каждому кандидату необходимо набрать не менее 50 процентов голосов.
A sound financial system - where the banking system is secure and mechanisms are developed for long-term financing needs - is crucial to the funding of productive investments. Жизненно важное значение для финансирования продуктивных капиталовложений имеет прочная финансовая система, в рамках которой функционирует надежная банковская система и разрабатываются механизмы для удовлетворения потребностей в долгосрочном финансировании.