| All countries have financial constraints in their road safety budgets. | Во всех странах существуют соответствующие бюджетные ограничения в финансировании деятельности по обеспечению безопасности дорожного движения. |
| Negotiating individual funding agreements and separate programme and financial reporting for hundreds or even thousands of individual projects according to widely varying sets of requirements adds significant costs. | Согласование условий индивидуальных договоров о финансировании и подготовка программной и финансовой отчетности отдельно по каждому из сотен или даже тысяч проектов с соблюдением весьма сильно различающихся требований ведет к значительному росту затрат. |
| Remittances are also playing an increasingly important role in financing development, even in the face of the financial crisis. | Денежные переводы также играют все более важную роль в финансировании развития, даже несмотря на финансовый кризис. |
| Proposed changes to the Law Political Party Financing clarified provisions on prohibited activities and financial audits, but weakened sanctions for violations. | В предложенных изменениях к Закону о финансировании политических партий разъяснялись положения, касающиеся запрещенных видов деятельности и финансовых проверок, однако предусматривались менее жесткие санкции в случае нарушений. |
| Challenges remained with respect to global monetary and financial regulation, especially implementation of the Monterrey Consensus and the Doha Declaration. | По-прежнему не решен ряд проблем, связанных с глобальным валютно-денежным регулированием, и в особенности с реализацией положений Монтеррейского консенсуса и Дохинской декларации о финансировании развития. |
| Developed countries must honour their financial commitments and progress must be made towards implementing the Monterrey Consensus and Doha Declaration on Financing for Development. | Развитые страны должны выполнять свои финансовые обязательства, и необходим прогресс в осуществлении Монтеррейского консенсуса и Дохинской декларации о финансировании развития. |
| Its financial challenges required changes in funding, operations and partnerships with both host countries and other United Nations organizations. | Эти финансовые проблемы потребовали изменений в финансировании, деятельности и партнерстве как с принимающими странами, так и с другими организациями системы Организации Объединенных Наций. |
| The Malaysian Government provides both financial and non-financial support for financing technology for SMEs. | Правительство Малайзии оказывает при финансировании технологий для МСП как финансовую, так и нефинансовую поддержку. |
| Bush soon discovered that the CIW had serious financial problems, and he had to ask the Carnegie Corporation for additional funding. | Вскоре Буш обнаружил, что институт имеет серьёзные финансовые трудности, и вынужден был попросить Корпорацию Карнеги о дополнительном финансировании. |
| UNFPA has also amended multi-bilateral agreements to include a procedure for resolution of problems involving financial liabilities. | ЮНФПА внес также поправки в соглашения о многостороннем/ двустороннем финансировании, включив в них положения о процедуре урегулирования проблем, связанных с финансовыми обязательствами. |
| Such private flows were playing a key role in development financing, but could also have potentially disruptive effects on the international financial system. | Такие частные потоки играют ключевую роль в финансировании развития, но могут также потенциально подорвать международную финансовую систему. |
| The reports of the Secretary-General on the financing of peace-keeping operations contain information on financial performance, and budget projections. | З. В докладах Генерального секретаря о финансировании операций по поддержанию мира содержится информация о финансовом положении и бюджетные прогнозы на будущее. |
| Many delegates spoke on the issue under the item on finance, since it is closely linked to financial cooperation. | Многие делегаты затрагивали этот вопрос при обсуждении вопроса о финансировании, поскольку он тесно связан с финансовым сотрудничеством. |
| The question of the financing of peace-keeping operations long ago ceased to be a purely financial one. | Вопрос о финансировании операций по поддержанию мира давно вышел за чисто финансовые рамки. |
| Increased resources from cost-sharing arrangements with beneficiaries of technical assistance provided by UNDCP also contributed to the improved financial situation of the Programme. | Укреплению финансового положения Программы способствовало также увеличение объема ресурсов в рамках соглашений о совместном финансировании с бенефициарами технической помощи, предоставляемой ЮНДКП. |
| In financing for development, what is most urgent now is to bridge the financial gap. | Говоря о финансировании развития, нам необходимо сейчас в первую очередь мобилизовать финансовые средства. |
| In view of recent financial instability, agreement on financing for 1997 and the coming biennium was also of crucial importance. | Ввиду наблюдавшегося в последнее время нестабильного финансового положения договоренность по вопросу о финансировании на 1997 год и предстоящий двухгодичный период также имеет важнейшее значение. |
| Such investment can play a positive role in the financing of domestic enterprises and government financial requirements. | Такие инвестиции могут играть полезную роль в финансировании национальных предприятий и удовлетворении финансовых потребностей государства. |
| Recovery from the financial crisis in Asia and other regions represents a new dimension in financing for sustainable development. | Подъем экономики после выхода из финансового кризиса в Азии и других регионах является новым аспектом в финансировании в целях устойчивого развития. |
| The high-level event on financing for development would provide an excellent opportunity to discuss trade and financial coherence. | Рассмотрение на высоком уровне вопроса о финансировании развития предоставит великолепную возможность для обсуждения согласованности действий в области торговли и финансов. |
| This would allow regularizing of the financing of MONUC for the prior and current financial periods. | Это позволило бы систематизировать данные о финансировании МООНДРК за предыдущий и текущий финансовые периоды. |
| International financial markets are central to the external financing of a growing number of developing countries. | Международные финансовые рынки играют ключевую роль во внешнем финансировании все большего числа развивающихся стран. |
| A similar exercise was undertaken for the funding request for the 2010/11 financial period. | Такой же анализ проводился и в отношении просьб о финансировании на 2010/11 финансовый год. |
| The economic and financial crises have direct repercussions on development financing, which is already subject to a chronic lack of resources for development. | Экономические и финансовые кризисы напрямую сказываются на финансировании развития, которое и так уже страдает от хронической нехватки ресурсов. |
| In addition, he affirmed that no financial or international crisis must undermine financing for education. | Кроме того, он напомнил о том, что никакой финансовый или международный кризис не должен сказываться на финансировании образования. |