Английский - русский
Перевод слова Fill
Вариант перевода Заполнить

Примеры в контексте "Fill - Заполнить"

Примеры: Fill - Заполнить
This increase in programmable funds has proven very valuable as it allows UNIDO to start priority activities rapidly, fill gaps in the funding of critical components and attract other funds. Такое увеличение программируемых средств имеет исключительно важное значение, поскольку это позволяет ЮНИДО оперативно приступить к осуществлению приоритетных мероприятий, заполнить пробелы в финансировании важнейших компонентов и привлечь другие ресурсы.
Customers can currently print a purchase form from the web site, fill it out and fax it in to the Bookshop. В настоящее время покупатели могут распечатать форму заказа с веб-сайта, заполнить ее и направить по факсимильной связи в Книжный магазин.
Burkina Faso therefore believes that we must fill the gap in the present legal system in respect of diamonds coming from conflict areas. По этой причине Буркина-Фасо считает, что нам следует заполнить пробел в нынешней правовой системе в том, что касается алмазов, поступающих из районов конфликта.
The CANZ countries would appreciate receiving an update from the Secretariat as to whether the situation had improved and how it planned to expeditiously fill those posts. Страны КАНЗ были бы признательны за получение обновленной информации Секретариата по вопросу о том, улучшилось ли положение дел в этом отношении и каким образом он планирует оперативно заполнить эти должности.
The Committee reiterates its view that the Tribunal should fill the vacant posts as rapidly as possible (see A/55/642, para. 24). Комитет вновь высказывает мнение, что Трибуналу следует как можно скорее заполнить эти вакантные должности (см. А/55/642, пункт 24).
Moreover, the proposal to elaborate a comprehensive convention on international terrorism was very appropriate, since such an instrument would fill existing gaps in the other conventions in that area. Помимо этого, предложение о разработке всеобъемлющей конвенции по международному терроризму является весьма своевременным, если этот документ позволит заполнить существующие пробелы в остальных конвенциях в этой области.
Many delegations stressed that a guide to practice in respect of reservations would be useful to States and could fill gaps of the Vienna Conventions. Многие делегации подчеркнули, что руководство по практике в отношении оговорок было бы полезно для государств и могло бы заполнить пробелы Венских конвенций.
To that end, they must fill out a single form known as the Transaction Report, which constitutes a sworn statement. В этой связи они должны заполнить соответствующий юридический формуляр под названием «отчет о сделках», который имеет характер юридической декларации.
Reform existing laws and fill gaps with new laws Провести реформу действующих законов и заполнить пробелы новыми законами.
Leave existing laws in place and fill gaps with a mix of new laws and voluntary initiatives Оставить существующие законы в силе и заполнить пробелы новыми законами и добровольными инициативами
Government is committed to implement the Decree and fill vacancies but has been experiencing reluctance due to travel restriction currently imposed by some of Fiji's neighbors. Правительство твердо намерено осуществить этот указ и заполнить вакантные должности, но сталкивается с определенными трудностями ввиду ограничений на проезд, введенных в настоящее время некоторыми соседями Фиджи.
Member States must live up to the international community's expectations by adopting the draft, which would fill existing legal gaps in the area of counter-terrorism, and demonstrating political will. Государства-члены должны оправдать ожидания международного сообщества, приняв проект, который позволил бы заполнить существующие пробелы в контртеррористическом законодательстве, и продемонстрировав политическую волю.
The casino made him fill out a tax form, but they didn't withhold anything. Казино вынудило его заполнить декларацию о налогах, но сами они не удерживают налог с выигрыша.
Can you just fill out the form, please? Не могла бы ты просто заполнить бланк, хорошо?
I could fill an ocean with all the tears I've cried Я бы могла заполнить океан всеми теми слезами, которые я выплакала.
An international legally binding instrument could fill such gaps; contribute to standard-setting; and improve the monitoring and oversight of the industry, challenges which could not be addressed by non-binding guiding principles and good practices alone. Международный юридически обязательный документ мог бы заполнить такие пробелы; способствовать установлению стандартов; и совершенствовать мониторинг и контроль за такими компаниями, т.е. устранять трудности, которые не могут быть устранены лишь необязательными руководящими принципами и оптимальными видами практики.
Visibility under smoke conditions (smoke may fill the complete cross section, depending on time and distance to fire). Обеспечение видимости в условиях задымленности (в зависимости от времени и удаленности от пламени дым может заполнить туннель по всему поперечному сечению).
Applicants need to prove their identity and fill out forms about their conditions, disability, income and assets. Заявители должны представить удостоверяющий личность документ и заполнить анкеты, указав информацию о своих условиях проживания, инвалидности, размере дохода и имущества.
In developing countries, where financial and human resource capacities on ageing-related issues are often lacking, non-governmental organizations, foundations and academic institutions based in developed countries can sometimes fill the gap. Что касается развивающихся стран, где часто не хватает финансовых и людских ресурсов для того, чтобы вплотную заняться проблемами старения, то базирующиеся в развитых странах неправительственные организации, фонды и научные учреждения могут в отдельных случаях помочь заполнить этот пробел.
These organizations have collaborated with other partners to produce a number of products which, by portraying the human side of road traffic crashes, fill an important gap. Эти организации во взаимодействии с другими партнерами подготовили ряд документов, которые, отражая чисто человеческую сторону дорожных аварий, позволяют заполнить весьма существенный пробел.
The question was whether the significant security and public health risks attached to this issue were sufficient to warrant a decision to commence negotiations to "fill the possible legal void". Вопрос состоял в том, являются ли значительные факторы риска в плане безопасности и общественного здравоохранения, связанные с этим вопросом, достаточными для того, чтобы оправдать решение начать переговоры, с тем чтобы "заполнить возможную юридическую лакуну".
Pappa Wheelie, why don't you go fill out your HR forms. Папа Трюкач, почему бы тебе не заполнить форму для отдела кадров?
I'm so weak... I can't even fill out this application for "Documentary Film Oscar." Я так слаб... что даже не могу заполнить эту заявку на оскар за документальный фильм.
do you have any other questionnaires I can fill out? "У вас есть ещё другие анкеты, которые я могу заполнить?".
Remember last week, when I made you guys fill out those anonymous personality tests for my psych class? Помнишь на прошлой неделе, я попросила вас заполнить те анонимные личностные тесты для моих занятий по психологии?