Assess and fill gaps in existing policies, legal and institutional framework addressing design of e-products |
З. Оценка и устранение пробелов существующей политики, нормативной и организационной базы, относящейся к разработке э-продуктов. |
It was also mentioned that the revision or update of NAPAs, as well as UNFCCC enabling activities such as national communications, should aim to gradually fill the information and capacity gaps identified in the NAPAs and the national capacity self-assessments. |
Было также отмечено, что пересмотр и обновление НПДА, а также стимулирующая деятельность РКИКООН, такая как национальные сообщения, должны быть направлены на постепенное устранение проблем, связанных с нехваткой информации и недостаточным потенциалом, выявленных в НПДА и национальных самооценках потенциала. |
More significantly, the organizations took note that the suggested approach to creating a knowledge management strategy (survey needs, inventory existing capacity and identify and fill gaps) presents a simplistic view of how to address the knowledge needs of an organization. |
Что еще более важно, организации отметили, что предлагаемый подход к разработке стратегии управления знаниями (потребности в обследованиях, инвентаризация имеющегося потенциала и выявление и устранение пробелов) основан на слишком упрощенном взгляде на способы удовлетворения потребностей в знаниях той или иной организации. |
Fill gaps in implementing the 1993 SNA |
Устранение «пробелов» в области внедрения СНС-93; |
Some recent initiatives mentioned in the meeting) aim to help fill such information gaps. |
На устранение таких информационных пробелов направлены некоторые недавние инициативы, упомянутые в ходе совещания и подготовленного им Руководства по вопросам доступа, а также Центра устойчивой торговли и инноваций). |