Deficit finance trips to the mall to buy things... that we think will fill these holes in our lives. |
Мы покупаем в кредит вещи, которые... должны заполнить пустоту нашего бытия. |
You can automatically fill cells with data with the AutoFill command or the Series command. |
Команды "Автозаполнение" и "Ряд" позволяют автоматически заполнить ячейки данными. |
You can fill this in if you're Park Sun-joo. |
Для Пак Сон Чжу не проблема заполнить эту форму. |
The non-governmental organizations which have sprung up recently cannot fill the gap that has formed, for the following reasons: |
Недавно появившиеся негосударственные организации не могут заполнить образовавшийся пробел по следующим причинам: |
Despite the achievements of outgrowers' associations, Governments' cessation of control over national economies has created a vacuum which those associations cannot currently fill. |
Несмотря на достижения ассоциаций сельхозподрядчиков, упразднение государственного контроля за национальной экономикой создало вакуум, который эти ассоциации сегодня не в силах заполнить. |
Like playing a game of grief tetris that no shape of cheese could fill. |
Как игра в тетрис, с пропастью, которую не заполнить всем сыром на свете. |
I have a six-CD changer, so you can pretty much fill the tray and create a world. |
У-у меня есть шестидисковый плеер, так что ты можешь заполнить пустоту и создать весь мир. |
We believe that if we could fill these 10 gaps, we have a chance to help really reduce the risk of a pandemic. |
Мы считаем, что если-бы мы могли заполнить эти 10 пробелов, у нас была-бы возможность реально уменьшить риск возникновения пандемии. |
To get an interview you should fill online-request in that is specially provided for mass media representatives. |
Для этого вам достаточно заполнить онлайн-заявку на получение интервью, предусмотренную специально для представителей средств массовой информации. |
Nowadays, most talk focuses on migration as a means of letting overpopulated developing countries fill the labor shortages of developed countries with graying populations. |
В настоящее время, главные дебаты сосредотачиваются вокруг проблемы миграции как возможности для перенаселенных развивающихся стран заполнить недостающую рабочую силу в стареющих странах. |
Recent efforts, such as the joint IEA-Eurostat Energy Statistics Manual are helping to partially fill the gap. |
Недавние усилия, такие, как выпуск упомянутого выше справочника Евростата - Международного энергетического агентства по статистике энергетики, помогают частично заполнить пробел. |
Bring over the appropriate forms And you can fill out an ifr flight plan in no time at all. |
Я только... принесу еще соответствующие бланки и вы сможете заполнить полетный план в два счета. |
The disposable high you get from a winning bet willever truly fill the void. |
Это твоё временное состоянии эйфории после выйгрыша не сможет заполнить пустоту внутри тебя. |
They must also fill out an online media registration form, which is/media/accreditation/form. |
Они должны также заполнить соответствующий регистрационный бланк для СМИ, который имеется на сайте. |
If so, worry no more because you can now fill that space with this plastic disc brake and caliper-themed ashtray surround novelty. |
≈сли так, то можете больше не волноватьс€, поскольку теперь вы можете заполнить это пространство этим пластиковым тормозным диском с супортом, окружающим пепельницу по новому. |
Therefore, it is only a subaltern history that can reclaim history and thereby fill the knowledge gap. |
И только частная история, история отдельных лиц, может воссоздать для нас во всей полноте происходившее в прошлом и тем самым заполнить пробелы в наших знаниях. |
All we had to do was completely fill a blue book and answer a question. |
Надо было только заполнить тесты по философии и ответить на один вопрос. |
It's very simple, just fill out the form before the download. |
Для этого нужно заполнить специальную форму, после чего вы получите доступ к странице загрузки. |
After 30 minutes remove the tube, add water to nearly fill the lower bulb of the tube and cool to room temperature. |
По истечении 30 минут вынуть колбу из водяной бани, почти полностью заполнить водой ее нижнюю расширенную часть и охладить до комнатной температуры. |
Please, fill the form below to add your e-mail to subscription list. |
Чтобы получать наши новости по электронной почте, необходимо заполнить форму. |
You can barely fill out the forms in that amount of time, let alone generate real, palpable innovations that improve people's lives. |
За это время обычно можно успеть только заполнить необходимые бумаги, не говоря уже о создании ощутимых инноваций, которые бы изменили жизнь людей к лучшему. |
Delegates wishing to participate in the Forum, Workshop and/or Committee session, should fill out the registration form and return it via e-mail or fax) to by 25 May 2001. |
Делегаты, намеревающиеся принять участие в Форуме, рабочем совещании и/или сессии Комитета, должны заполнить регистрационный бланк и направить его электронной почтой по адресу:, или факсом по номеру:, до 25 мая 2001 года. |
Cover the inside of a buttered baking dish with the bread crumbs and fill the bowl with the mix. |
Покрыть смазанную маслом форму сухарями и заполнить картофельной смесью. |
Prospective grantees will fill out an application form that is available on request from the MSGP office, or from the Caspian Environment Program web page (please see contact information on the cover page). |
Соискателям гранта необходимо заполнить форму-заявку, которую можно получить в офисе ПМСГ и/или на Веб-странице Каспийской Экологической Программы (контактная информация на обложке). |
If you could just fill each of these with nuts, and I brought the nuts. |
Сможешь заполнить каждый орешками, которые я принесла? |