There are holes in your resume That Gretchen or Self or even Bagwell can fill. |
В твоем резюме есть пробелы. которые Грэтхен или Селф, или даже Бэгвэлл смогут заполнить |
How quick can you fill out the forms? |
Как быстро вы сможете заполнить формы? |
1894-1898 William Ramsay discovers the noble gases, which fill a large and unexpected gap in the periodic table and led to models of chemical bonding. |
1894-1898 годы Уильям Рамзай открыл инертные газы, что позволило заполнить пропуски в периодической системе элементов и дало возможность развивать теории химической связи. |
Can Thailand's Prime Minister Thaksin Shinawatra fill the regional leadership vacuum? |
Может ли премьер-министр Таиланда Таксин Шинаватра заполнить образовавшийся в регионе вакуум? |
But the whole point of this thing is for them to look at this chart and fill it out. |
Но весь смысл в том, что они должны посмотреть на эту таблицу и заполнить её. |
I know it's incomplete right now, but you'll fill the other side soon enough. |
Я знаю, что это еще не закончено, но ты можешь заполнить вторую сторону еще одним сыном. |
But that kind of bold institutional innovation could fill an important gap in the global financial architecture, and cement China's leadership in financing environmental remediation. |
Однако подобная серьёзная институциональная инновация помогла бы заполнить важный пробел в глобальной финансовой архитектуре, а также укрепить лидерство Китая в финансировании реабилитации окружающей среды. |
Or we must fill this vacuum Any fairy tale? |
Или мы должны заполнить этот вакуум какой-нибудь сказкой? |
If there's no buzzer, no blinking light, she'll let him run wild, fill all the air time. |
Если не будет света и сигнала, она даст ему разыграться, заполнить все эфирное время. |
All you have to do is fill out this petition for a pardon and submit it along with the letters of support from Ana and her parents. |
Все, что тебе нужно сделать, это заполнить ходатайство о помиловании и представить его вместе с письмами Аны и ее родителей. |
I can't fill out that clipboard. |
Я не могу заполнить этот листок! |
Well, look, if you would just... help me fill out these forms, that would be great. |
Ладно, послушай, если б ты просто... помог мне заполнить эти формы, это было бы здорово. |
He claims Gruzinsky was trying to kill him So he could fill the political vacuum. |
Он утверждает, что Грузинский пытался убить его, потому что он пытался заполнить политический вакуум. |
And now, as an eminent leader in the religious caste you plan to take command of a military force and fill that vacuum yourself. |
И теперь, как верховный лидер религиозной касты вы хотите взять в руки военную силу и заполнить этот вакуум собой. |
I called already, but they... they wanted me to come in and fill out a report, so. |
Я уже звонила им, меня попросили прийти и заполнить заявление. |
One cannot fail to note, in this respect, that there is a judicial void which the international community must fill as quickly as possible. |
В этой связи нельзя не отметить, что здесь существует некий юридический вакуум, который международное сообщество должно как можно скорее заполнить. |
Adopting a criterion for identifying the legal basis for the application of sanctions would fill an existing gap and would contribute towards the maintenance of international peace and security. |
Принятие критерия в отношении установления правовой базы применения санкций позволило бы заполнить существующий пробел и способствовало бы поддержанию международного мира и безопасности. |
May we never find space so vast, planets so cold, heart and mind so empty that we cannot fill them with love and warmth. |
Да не найти нам такого безмерного пространства, столь холодной планеты, пустой души и разума, что нельзя заполнить любовью и теплом. |
Doesn't matter what time your flight leaves, you must fill out the correct form, your visa will be processed in... |
Не важно, когда ваш рейс улетает, вы должны заполнить нужные бланки, вопрос о визе рассмотрят через... |
any interested students should fill out a what's going on? |
Все желающие должны заполнить... Что здесь происходит? |
It also means considering new measures to implement policies that will help fill existing gaps in the landscape - or seascape - of sustainable development for small island developing States. |
Это также означает рассмотрение новых мер в целях реализации политики, которая позволила бы заполнить существующие пробелы в спектре задач устойчивого развития малых островных развивающихся государств. |
It was essential to adopt a general convention on international terrorism that would fill the gaps in existing United Nations instruments on the subject. |
Необходимо принять общую конвенцию о международном терроризме, которая позволит заполнить пробелы, имеющиеся в существующих документах Организации Объединенных Наций по этому вопросу. |
It wouldn't create the volume that would fill a large space such as the Cologne Opera House. |
Его звук был бы недостаточно мощным, чтобы заполнить огромное пространство Оперного театра Кёльна. |
All I want you to do is fill the paper. It's online. |
Все, что я прошу, это заполнить опросник по горячим заголовкам. |
It could fill the programmatic weaknesses of the New Agenda and could constitute a valuable contribution to the sustainable development of Africa. |
Она могла бы заполнить пробелы на уровне составления программ в рамках Новой программы и стать ценным вкладом в устойчивое развитие в Африке. |