Английский - русский
Перевод слова Fill
Вариант перевода Наполнить

Примеры в контексте "Fill - Наполнить"

Примеры: Fill - Наполнить
She won't let me fill it. Она не даёт мне его наполнить.
With this piece of paper, you can just about fill your refrigerator. С этим куском бумаги ты можешь только наполнить холодильник.
'You've got to let his wisdom fill your soul. Вы должны позволить его мудрости наполнить ваши души.
You will help us to rebuild, fill this room with the sounds of children once again. Ты поможешь нам восстановится, наполнить эту комнату снова голосами детей.
And finaly designers have decided to leave depression moods and fill fashionable women's wardrobes with bright paints and colors. И вот дизайнеры решили, наконец, выйти из депрессии и наполнить гардеробы модниц яркими красками.
Your tours, they can't even fill a club. Ваши гастроли, они не могут даже наполнить клуб.
Do not let the great emptiness of Khazad-dum fill your heart... Gimli, son of Gloin. Не позволяй пустоте Казад-Дума наполнить твое сердце, Гимли, сын Глоина.
It's the place where you fill your gas tank, check your tires. Это место, где стоит наполнить бензобак, проверить шины.
It was his constant prodding that helped design and fill the piñata. Именно его постоянное подталкивание помогло сделать и наполнить сладостями пиньяту.
It's easy to forget how lucky we are to turn a faucet and fill a glass with fresh water. Быстро забывается, как нам повезло Открыть кран и наполнить стакан свежей водой.
Abigail would remind you that money cannot fill the Wellspring. Эбигейл хотела бы напомнить, что деньгами Источник не наполнить.
We should go to the party store, fill the house with balloons. Мы должны поехать в магазин для вечеринок, наполнить дом воздушными шарами.
I would fill you with life... and love. Я хочу наполнить тебя жизнью. и любовью.
And... if I couldn't fill both, that was my problem. И... если я не смог наполнить обе, это моя проблема.
You can fill it now, if you like. Можешь наполнить его сейчас, если хочешь.
And my renown must fill with envy all those who try so hard to get themselves noticed. И моя слава должна наполнить завистью тех, кто так старается, чтобы его заметили.
Hand? All you got to do is fill a pot and put it on the stove. Да тебе всего-то и надо, наполнить и поставить на плиту чайник.
The worst thing you can do is fill people with hope! Худшее, что ты можешь сделать - это наполнить людей надеждой!
It was often possible to open a pipe near a burning building and connect it to a hose to play on a fire or fill buckets. Часто было возможно открыть трубу около горящего здания и присоединить к ней шланг, чтобы затушить огонь, либо наполнить вёдра.
If you don't return this land, you can fill the coffers again with the rich land of Daebang. Если вы вернёте эту землю, то сможете снова наполнить казну благодаря плодородной земле Тэбан.
So, all I've got to do is fill it up, put you in it... И я собираюсь наполнить его... а потом сунуть тебя туда.
Sister Winifred, could you fill the water jug, please? Сестра Уинифред, не могли бы вы наполнить кувшин водой, пожалуйста.
I wish I could fill a whole room with it, and you could just roll around in it. Вот бы можно было целую комнату ей наполнить и радостно валяться там.
All I need to do is fill a rubber container with oil then drop it to see if it can withstand the impact. Всё, что мне нужно сделать, это наполнить резиновый контейнер нефтью и бросить его, чтобы увидеть, сможет ли он выдержать удар.
Please, can you fill this for your father? Пожалуйста, можешь наполнить это для своего отца?