| She won't let me fill it. | Она не даёт мне его наполнить. |
| With this piece of paper, you can just about fill your refrigerator. | С этим куском бумаги ты можешь только наполнить холодильник. |
| 'You've got to let his wisdom fill your soul. | Вы должны позволить его мудрости наполнить ваши души. |
| You will help us to rebuild, fill this room with the sounds of children once again. | Ты поможешь нам восстановится, наполнить эту комнату снова голосами детей. |
| And finaly designers have decided to leave depression moods and fill fashionable women's wardrobes with bright paints and colors. | И вот дизайнеры решили, наконец, выйти из депрессии и наполнить гардеробы модниц яркими красками. |
| Your tours, they can't even fill a club. | Ваши гастроли, они не могут даже наполнить клуб. |
| Do not let the great emptiness of Khazad-dum fill your heart... Gimli, son of Gloin. | Не позволяй пустоте Казад-Дума наполнить твое сердце, Гимли, сын Глоина. |
| It's the place where you fill your gas tank, check your tires. | Это место, где стоит наполнить бензобак, проверить шины. |
| It was his constant prodding that helped design and fill the piñata. | Именно его постоянное подталкивание помогло сделать и наполнить сладостями пиньяту. |
| It's easy to forget how lucky we are to turn a faucet and fill a glass with fresh water. | Быстро забывается, как нам повезло Открыть кран и наполнить стакан свежей водой. |
| Abigail would remind you that money cannot fill the Wellspring. | Эбигейл хотела бы напомнить, что деньгами Источник не наполнить. |
| We should go to the party store, fill the house with balloons. | Мы должны поехать в магазин для вечеринок, наполнить дом воздушными шарами. |
| I would fill you with life... and love. | Я хочу наполнить тебя жизнью. и любовью. |
| And... if I couldn't fill both, that was my problem. | И... если я не смог наполнить обе, это моя проблема. |
| You can fill it now, if you like. | Можешь наполнить его сейчас, если хочешь. |
| And my renown must fill with envy all those who try so hard to get themselves noticed. | И моя слава должна наполнить завистью тех, кто так старается, чтобы его заметили. |
| Hand? All you got to do is fill a pot and put it on the stove. | Да тебе всего-то и надо, наполнить и поставить на плиту чайник. |
| The worst thing you can do is fill people with hope! | Худшее, что ты можешь сделать - это наполнить людей надеждой! |
| It was often possible to open a pipe near a burning building and connect it to a hose to play on a fire or fill buckets. | Часто было возможно открыть трубу около горящего здания и присоединить к ней шланг, чтобы затушить огонь, либо наполнить вёдра. |
| If you don't return this land, you can fill the coffers again with the rich land of Daebang. | Если вы вернёте эту землю, то сможете снова наполнить казну благодаря плодородной земле Тэбан. |
| So, all I've got to do is fill it up, put you in it... | И я собираюсь наполнить его... а потом сунуть тебя туда. |
| Sister Winifred, could you fill the water jug, please? | Сестра Уинифред, не могли бы вы наполнить кувшин водой, пожалуйста. |
| I wish I could fill a whole room with it, and you could just roll around in it. | Вот бы можно было целую комнату ей наполнить и радостно валяться там. |
| All I need to do is fill a rubber container with oil then drop it to see if it can withstand the impact. | Всё, что мне нужно сделать, это наполнить резиновый контейнер нефтью и бросить его, чтобы увидеть, сможет ли он выдержать удар. |
| Please, can you fill this for your father? | Пожалуйста, можешь наполнить это для своего отца? |