Английский - русский
Перевод слова Fill

Перевод fill с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Заполнить (примеров 473)
And if you like what you see, you can fill out an application. И если вам понравится, можете заполнить заявление.
I helped her fill them and send them to Science. Я помогла ей заполнить их и подать в "Сайнс".
But the whole point of this thing is for them to look at this chart and fill it out. Но весь смысл в том, что они должны посмотреть на эту таблицу и заполнить её.
Together with the Peacebuilding Support Office, the Peacebuilding Fund, which is designed to act as a catalyst, is an important tool for ensuring that the Commission's activities will be focused on immediate priorities and will fill gaps and yield concrete results. Вместе с Управлением по поддержке миростроительства Фонд миростроительства, который призван действовать в качестве катализатора, является важным инструментом обеспечения того, чтобы деятельность Комиссии фокусировалась на решении неотложных задач, чтобы она могла заполнить пробелы и добиться конкретных результатов.
It is necessary to identify and keep tracing short-term and medium/long-term activities in progress by the different organizations, in order to identify and fill existing gaps. Необходимо иметь информацию о краткосрочных и средне- и долгосрочных мероприятиях, проводимых другими организациями, и следить за их ходом, с тем чтобы выявить и заполнить существующие пробелы.
Больше примеров...
Заполнять (примеров 72)
Rules of customary international law may also fill possible lacunae in treaties, and assist in their interpretation. Нормы международного обычного права могут также заполнять возможные лакуны в международных договорах и помогать в их толковании.
The Centre should fill these vacancies expeditiously and in full observance of the established rules and procedures. Центру следует заполнять эти вакансии в оперативном порядке при полном соблюдении установленных правил и процедур.
It's one of those preoccupations which fill the void. Она служит для того, чтобы заполнять пустоту.
Don't let them fill anything out. Не давайте им ничего заполнять.
Fill out the necessary information and you're on the way to new opportunities. Начните заполнять необходимую информацию - и перед вами откроется мир новых возможностей.
Больше примеров...
Наполнить (примеров 71)
Your tours, they can't even fill a club. Ваши гастроли, они не могут даже наполнить клуб.
Fill their shampoo bottles with nair. Наполнить их бутылки от шампуня средством для удаления волос.
It will be able to increase exports of clean, run-of-the-river hydropower to India, thereby earning foreign exchange in a manner that is sustainable and that can fill government coffers to fund education, health care, and infrastructure. Он сможет экспортировать в Индию чистую энергию гидроэлектростанций, построенных на реках, таким образом постоянно зарабатывая валюту способом, который может наполнить правительственные финансовые ресурсы, чтобы финансировать образование, здравоохранение и инфраструктуру.
Until you empty your heart of these thoughts how will you fill it with another's thoughts? До тех пор, пока ты не освободишь от этих мыслей свое сердце, ...как же ты сможешь наполнить его новыми мыслями?
Fill the test vessel shell with the amount of organic peroxide or self-reactive substance required to give the same degree of fill as to be used in the tank and then install the required orifice plate1 and bursting disk. Наполнить корпус испытательного сосуда органическим пероксидом или самореактивным веществом в количестве, необходимом для обеспечения той же степени наполнения, которая используется в случае цистерны, и затем установить требуемые диафрагму и разрывную мембрану.
Больше примеров...
Заполнение (примеров 19)
With my dad, that turned out to be letting him fill out forms. Оказалось, что для моего отца это заполнение бланков.
His delegation called on the Secretariat to recruit and fill all vacancies in a transparent and professional manner in order to ensure that the best candidates were selected on the basis of equitable geographical representation at Headquarters and in the field. Делегация Зимбабве призывает Секретариат осуществлять прием на работу и заполнение всех вакантных должностей на транспарентной и профессиональной основе в целях отбора самых достойных кандидатов исходя из принципа справедливого географического представительства в Центральных учреждениях и на местах.
Ideal for workstation or on-line applications, Fill-Air Inflatable Packaging Systems provide excellent protection and efficient void fill while reducing material and shipping costs. Идеальные для использования как отдельно, так и в режиме on-line надувные упаковочные системы обеспечивают отличную защиту и заполнение пустот, сокращая количество требуемого упаковочного материала и транспортные расходы.
Click on one of the rectangles to select the fill style. You can select from No Fill, Fill with Background Color and Fill with Foreground Color. Щелкните на одном из прямоугольников для выбора стиля заливки. Существуют следующие варианты заливки: без заполнения, заполнение фоновым цветом и заполнение основным цветом.
double click on Fill with a colour or pattern (the paint pot) and select Pattern Fill. сделаем двойной щелчок на Fill with a colour or pattern (заливка цветом или шаблоном) и выберем Pattern Fill (заполнение шаблоном).
Больше примеров...
Восполнить (примеров 75)
The international community must therefore fill the resource gaps, to accelerate the implementation and realization of the objectives of NEPAD. Поэтому международное сообщество должно восполнить нехватку ресурсов, ускорить осуществление НЕПАД и достижение его целей.
Nor is there a suitable regional organization that could fill the gap and provide the necessary security guarantee for the military liaison officers and United Nations personnel. Нет здесь и соответствующей региональной организации, которая могла бы восполнить этот пробел и предоставить необходимые гарантии безопасности военным офицерам связи и персоналу Организации Объединенных Наций.
Cuba expressed the hope that a comprehensive legal instrument on international terrorism would fill existing lacunae in previous legal instruments on the prevention and suppression of terrorism adopted by the United Nations. Куба выразила надежду на то, что благодаря разработке всеобъемлющего правового документа о международном терроризме можно будет восполнить пробелы, имеющиеся в тех частях ранее принятых в Организации Объединенных Наций правовых документов, которые касаются предотвращения и пресечения терроризма.
The Guide to Practice with regard to reservations to treaties would fill some gaps in the Vienna Conventions of 1969 and 1986 and would thus make a valuable contribution to the progressive development of that law. Руководство по практике в отношении оговорок к договорам позволит восполнить некоторые пробелы в Венских конвенциях 1969 и 1986 годов, и благодаря этому оно внесет ценный вклад в прогрессивное развитие правовых норм в этой области.
While foreign direct investment (FDI) alone would not fill the investment gap, it provided important marketing links, access to technology, and management skills, which were essential to the development of agriculture. Хотя прямые иностранные инвестиции (ПИИ) сами по себе не могут полностью восполнить недостающих инвестиций, они могут обеспечить важные каналы для сбыта продукции и доступ к технологии и управленческим знаниям, необходимым для развития сельского хозяйства.
Больше примеров...
Устранить (примеров 23)
Some delegations noted that a convention could complement existing initiatives and fill regulatory gaps in areas such as accountability, remedies, licensing and oversight. Некоторые делегации отмечали, что принятие конвенции позволило бы дополнить существующие инициативы и устранить нормативные пробелы в таких областях, как подотчетность, средства правовой защиты, лицензирование и контроль.
They also agreed that a follow-up to the Oslo Roundtable on Water and Health, with its focus on health issues and non-structural measures, would fill an important gap in the EECCA Component of the EU Water Initiative. Они также отметили, что последующие мероприятия после Круглого стола по проблемам воды и здоровья в Осло с акцентом на аспекты здравоохранения и нетехнические меры позволят устранить существенный пробел в компоненте Водной инициативы ЕС для стран ВЕКЦА.
As the representative of France had indicated, that convention should fill existing gaps in the body of instruments to combat terrorism, while preserving the progress that had been made. Как отметил представитель Франции, эта конвенция позволила бы устранить имеющиеся лакуны в комплексе документов о борьбе с терроризмом наряду с подкреплением уже достигнутых успехов.
The participants also agreed that a follow up to the Oslo Round-table with its focus on health issues and non-structural measures will fill an important gap in the Partnership on Water for Sustainable Development. Они также отметили, что последующие мероприятия после Круглого стола в Осло с акцентом на аспекты здравоохранения и нетехнические меры позволят устранить существенный пробел в Партнерстве по воде в целях устойчивого развития.
The Strategy presents a welcome opportunity to review past measures, correct shortcomings and fill gaps in the fight against terrorism by offering a comprehensive framework for a coherent international response to terrorism, with the United Nations at its heart. Эта Стратегия предоставляет нам благоприятную возможность провести обзор мер, принятых ранее, устранить недостатки и заполнить пробелы в борьбе с терроризмом посредством разработки всеобъемлющих рамок для принятия согласованных международных мер по борьбе с терроризмом под эгидой Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Занять (примеров 18)
No offense, I think I can fill my time. Без обид, думаю, найду чем занять время.
You'll occupy an idealized place in my heart that no one can ever quite fill. Ты займешь лучшее место в моем сердце которое никто больше не сможет занять.
In small projects, people may fill several or all roles at the same time. В небольших люди могут занять несколько или все роли одновременно.
If either acetyl-CoA or acetylcarnitine binds to CRAT, a water molecule may fill the other binding site and act as an acetyl group acceptor. Если какая-либо молекула ацетил-КоА или ацетилкарнитин связываются с CRAT, то молекулы воды могут занять другие участки связывания, а также ацетильную группу (СH3-CO) акцептора.
I think I've just about had my fill of Micah. Я... я думаю я уже готов занять место Майки
Больше примеров...
Устранение (примеров 5)
Assess and fill gaps in existing policies, legal and institutional framework addressing design of e-products З. Оценка и устранение пробелов существующей политики, нормативной и организационной базы, относящейся к разработке э-продуктов.
It was also mentioned that the revision or update of NAPAs, as well as UNFCCC enabling activities such as national communications, should aim to gradually fill the information and capacity gaps identified in the NAPAs and the national capacity self-assessments. Было также отмечено, что пересмотр и обновление НПДА, а также стимулирующая деятельность РКИКООН, такая как национальные сообщения, должны быть направлены на постепенное устранение проблем, связанных с нехваткой информации и недостаточным потенциалом, выявленных в НПДА и национальных самооценках потенциала.
More significantly, the organizations took note that the suggested approach to creating a knowledge management strategy (survey needs, inventory existing capacity and identify and fill gaps) presents a simplistic view of how to address the knowledge needs of an organization. Что еще более важно, организации отметили, что предлагаемый подход к разработке стратегии управления знаниями (потребности в обследованиях, инвентаризация имеющегося потенциала и выявление и устранение пробелов) основан на слишком упрощенном взгляде на способы удовлетворения потребностей в знаниях той или иной организации.
Fill gaps in implementing the 1993 SNA Устранение «пробелов» в области внедрения СНС-93;
Some recent initiatives mentioned in the meeting) aim to help fill such information gaps. На устранение таких информационных пробелов направлены некоторые недавние инициативы, упомянутые в ходе совещания и подготовленного им Руководства по вопросам доступа, а также Центра устойчивой торговли и инноваций).
Больше примеров...
Наполнять (примеров 12)
They took the money and wouldn't fill the can. Они взяли деньги и не стали наполнять кувшин.
He could fill like 50 balloons a day. Он может наполнять наверно по пятьдесят шариков в день.
Its only function is to empty Coca-Cola bottles and fill football stadiums. Его единственное предназначение - опустошать бутылки с кока-колой и наполнять футбольные стадионы.
I wanted to try and fill pages with the same kind of spirit and thought and emotion that that script did. Я старался наполнять страницы похожим духом, мыслями и эмоциями в сценарии, который я писал.
On that note, let's make a promise to not just fill a bowl with water to, quote, "let it soak," but let's you wash that bowl to completion, dry it and put it away. На этой ноте, давай пообещаем не просто наполнять кастрюлю водой, цитирую, "пускай отмокнет сперва", а самой вымыть ее до конца, высушить и убрать.
Больше примеров...
Ликвидировать (примеров 24)
As such the report of study findings will help fill an important knowledge gap. В этом качестве доклад о выводах исследования поможет ликвидировать серьезный пробел в знаниях.
I would urge all donors to help fill that capacity gap. Я хотел бы настоятельно призвать всех доноров помочь ликвидировать этот дефицит ресурсов.
His delegation hoped that the implementation of resolution 62/63 would fill jurisdictional gaps in respect of Member States that did not assert extraterritorial jurisdiction over crimes committed by their citizens abroad. Делегация Индии надеется, что осуществление резолюции 62/63 позволит ликвидировать пробелы в юрисдикции для государств-членов, которые не устанавливают экстерриториальную юрисдикцию в отношении преступлений, совершаемых их гражданами за рубежом.
The pilot projects aim to identify methodologies for defining training standards more closely linked to performance expectations that fill critical capability gaps in a forward-looking, sustainable manner. B. Induction В этих проектах ставится задача выявить методологии определения учебных стандартов, более тесно увязанных с ожидаемыми результатами, которые должны ликвидировать важнейшие пробелы в потенциалах долгосрочным, устойчивым образом.
In this context, it is important to strengthen State and municipal roles, to improve and fill gaps in legislation and to create financial mechanisms and/or institutions to support multi-family housing renovations. В этом контексте важно усилить роль государства и муниципалитетов, усовершенствовать законодательство и ликвидировать все имеющиеся в нем пробелы, а также создать финансовые механизмы и/или учреждения для оказания поддержки восстановлению многоквартирного жилищного фонда.
Больше примеров...
Восполнение (примеров 1)
Больше примеров...
Расскажу (примеров 13)
I'll check this out and fill you in. Я всё узнаю и расскажу тебе.
I will fill you in on everything, but not here. Я расскажу тебе все, но не здесь.
When you come back, I'll show you around and fill you in on what we'll be doing today. Когда ты вернешься, я тебе тут все покажу и расскажу он наших планах на сегодня.
Let me fill you in. Давай я расскажу, что здесь было.
let me fill you in. Давай я тебе всё расскажу.
Больше примеров...
Ввести (примеров 22)
I'll let Petty Officer Goode fill you in. Я позволю старшине Гуду ввести вас в курс дела.
I'm sure I can fill her in. Уверен, что смогу ввести ее в курс дела.
Registered visitors may report results of played games and even register a new tournament, fill the members list, create or update pairing. Зарегистрированные посетители сайта могут сообщать о результатах сыгранных партий и даже зарегистрировать новый турнир, ввести список игроков, сделать жеребьевку.
Why don't you fill me in? Почему бы тебе не ввести меня в курс дела?
Here you can edit by your hands or let the Widecap fill by pressing the "Browse" button. Вы можете ввести всю необходимую информацию или же доверить это WideCap'у, нажав кнопку "Обзор".
Больше примеров...
Восполнять (примеров 7)
It has sometimes been said that courts must compensate for the shortcomings of the law but cannot fill the lacunae of the law. Иногда говорят, что суды должны компенсировать недостатки норм права, но не могут восполнять пробелы в законодательстве.
One of the areas requiring strengthening is the capacity of the United Nations humanitarian system to identify and fill gaps in critical humanitarian programme sectors. Одной из областей, которая нуждается в укреплении, является способность системы гуманитарной деятельности Организации Объединенных Наций определять и восполнять пробелы в важнейших секторах гуманитарной программы.
However, while the handover of security functions has progressed according to agreed timelines, limited national security presence and crippling resource constraints raise concerns about national capacity to sustainably fill gaps. Вместе с тем, хотя передача функций в области безопасности осуществляется в соответствии с согласованным графиком, ограниченное присутствие национальных сил безопасности и острая нехватка ресурсов заставляют усомниться в способности государства восполнять эти пробелы на долговременной основе.
New regulations are constantly being introduced. It is important to analyze carefully whether the new regulations are actually needed and, if yes, to foresee and fill regulatory gaps with rules that ensure the smooth flow of savings to new and existing projects. Поскольку новое регулирование вводится постоянно, важно проводить тщательный анализ: а нужно ли на самом деле это новое регулирование, и, если да, то предвидеть и восполнять возникающие в нем пробелы нормами, которые могут гарантировать бесперебойный приток капиталов в новые и уже существующие проекты.
The Senior Advisory Group envisions a modern United Nations that can provide the core civilian capacities reliably and promptly and can identify and fill capacity gaps, drawing both on its own rich resources and on partnerships with others. Консультативной группе высокого уровня видится современная Организация Объединенных Наций, способная надежно и оперативно предоставлять ключевой гражданский потенциал, а также способная выяснять, на каких участках его не хватает, и восполнять эту нехватку, привлекая богатые собственные ресурсы и налаживая партнерство с другими действующими лицами.
Больше примеров...
Посвятить (примеров 11)
I could fill you in on the details sometime if you want. Я могла бы посвятить тебя в детали, если хочешь. Нет, спасибо.
What went down? Jax can fill you in. Что пошло не так? Джекс может посвятить тебя.
Well, I could fill you in on that. Ну, я могу посвятить тебя в это.
Could you fill me in? Можете посвятить меня в детали?
Jax can fill you in. Джекс может посвятить тебя.
Больше примеров...
Заполняться (примеров 1)
Больше примеров...
Набивать (примеров 3)
Ponder on that while you fill your bellies. Подумайте над этим, пока будете набивать животы.
Come on, fill it right up. Только не нужно набивать их доверху.
Of course, he did mainly fill his own pockets - and his social and political activities certainly were not entirely altruistic, either. Конечно, в основном он продолжал набивать собственные карманы - и его общественная и политическая деятельность, в свою очередь, чистого альтруизма из себя не представляла.
Больше примеров...
Наполняться (примеров 2)
The body is beginning to constrict and fill with gas. тело начинает сжиматься и наполняться газом.
The substances, which may fill the flexible bulk containers during the testing period, shall have the same properties as the carried cargoes for the test results to be correct, except where this would invalidate the test results. Для того чтобы результаты испытаний были верными, вещества, которыми могут наполняться мягкие контейнеры для массовых грузов в ходе испытаний, должны обладать теми же свойствами, что и перевозимые грузы, за исключением случаев, когда это может сделать недействительными результаты испытаний.
Больше примеров...
Заправлять (примеров 3)
MDI also plans to design a gas station compressor, which would fill the tanks in three minutes. MDI планируют также разработать установки для сжатия газа, которые будут заправлять автомобиль за 3 минуты.
Your parents put you on a strict allowance, but they give you a gas card so you can fill your car. Родители ограничивают тебя в расходах, но дают автозаправочную карту, чтобы ты мог заправлять свою машину.
Parsons and Malina accordingly devised a method in which they would fill the JATOs with the fuel in the early mornings shortly before the tests, enduring sleep deprivation to do so. Тогда Парсон и Малина придумали заправлять ускоритель непосредственно перед тестами, рано утром, стойко перенося невозможность выспаться.
Больше примеров...
Насыпать (примеров 1)
Больше примеров...