Английский - русский
Перевод слова Fill

Перевод fill с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Заполнить (примеров 473)
We just ask that you fill out our survey. Мы просто спрашиваем, что заполнить в опросе.
It will also help fill the gaps in the capacity of the Organization in providing timely analysis and policy options in the context of emerging developments, including policy advice to the Secretary-General and other senior officials. Это также поможет заполнить пробелы в возможностях Организации в плане своевременного проведения анализа и разработки вариантов стратегий в случае непредвиденных событий, включая оказание консультационной помощи по стратегическим вопросам Генеральному секретарю и другим старшим должностным лицам.
We cannot fill one group's basket with the advantages of globalization while we empty the basket of another through the cost of globalization. Мы не можем заполнить корзину одной группы благами глобализации, опустошая корзину другой группы, которая вынуждена расплачиваться за глобализацию.
Fill power of attorney (if the accounts in trust management). Заполнить доверенность (в случае передачи счета в доверительное управление).
Expresses continuing support for strengthening the internal audit and investigation functions of UNDP, and urges the Administrator to further strengthen risk-based audit planning and to rapidly fill vacant posts in the Office of Audit and Investigations; заявляет о своей неизменной поддержке укреплению функций внутренней ревизии и расследований в ПРООН и настоятельно призывает Администратора продолжить расширение масштабов практики планирования ревизий с учетом факторов риска и оперативно заполнить вакантные должности в Управлении ревизии и расследований;
Больше примеров...
Заполнять (примеров 72)
And what they have to do is they have to assemble the entire balloon - the fabric, parachute and everything - on the ice and then fill it up with helium. И им приходится собирать всю конструкцию шара - ткань, парашют и всё остальное - на льду, а затем заполнять его гелием.
I mean, you fill some form out once in a while instead of checking the box "Miss," you check the box that says, "Mrs." Я имею в виду, ты иногда будешь заполнять какие-нибудь анкеты и вместо галочки "Мисс" будешь ставить галочку напротив "Миссис"
197 00:17:37,560 - > 00:17:42,999 When they arrive at a favorable place, they fill the bags with the precious leaves. 197 00:17:37,495 - > 00:17:42,934 Обнаружив землянику, они начинают заполнять ценными листрями мешки.
If you decide to take a survey, you must fill it out personally. Лично заполнять анкеты, если Вы принимаете решение поучаствовать в опросе 12.
And what they have to do is they have to assemble the entire balloon - the fabric, parachute and everything - on the ice and then fill it up with helium. И им приходится собирать всю конструкцию шара - ткань, парашют и всё остальное - на льду, а затем заполнять его гелием.
Больше примеров...
Наполнить (примеров 71)
It was often possible to open a pipe near a burning building and connect it to a hose to play on a fire or fill buckets. Часто было возможно открыть трубу около горящего здания и присоединить к ней шланг, чтобы затушить огонь, либо наполнить вёдра.
I suggest we fill the moat with fuel. Я предлагаю наполнить ров горючим.
If you fill them with warm sudsy - Если наполнить кастрюли теплой мыльной...
You got a stack of debts that would fill the Cotton Exchange. Твоими долгами можно наполнить хлопковую биржу.
The work burnt their fingers, but the elder children helped their mother fill the 50-kilo sack in one day. Из-за этой работы у них горят пальцы, однако старшие дети помогают матери наполнить до конца дня 50-килограммовый мешок.
Больше примеров...
Заполнение (примеров 19)
With my dad, that turned out to be letting him fill out forms. Оказалось, что для моего отца это заполнение бланков.
Well, if all Pontecorvo did was fill these binders, maybe we should look through them, too. Что ж, если всё, чем занимался Понтекорво, - это заполнение этих папок, может, нам и их стоит проглядеть.
His delegation called on the Secretariat to recruit and fill all vacancies in a transparent and professional manner in order to ensure that the best candidates were selected on the basis of equitable geographical representation at Headquarters and in the field. Делегация Зимбабве призывает Секретариат осуществлять прием на работу и заполнение всех вакантных должностей на транспарентной и профессиональной основе в целях отбора самых достойных кандидатов исходя из принципа справедливого географического представительства в Центральных учреждениях и на местах.
The program also has standard image editing tools like gradient, crop, fill and selection tools (including lasso and magic wand), and pen tablet support. Программа также имеет стандартные инструменты редактирования как градиент, заполнение и выделение (включая «лассо» и «волшебную палочку»), и карандаш, поддерживающий реалистичное заполнение.
Click on one of the rectangles to select the fill style. You can select from No Fill, Fill with Background Color and Fill with Foreground Color. Щелкните на одном из прямоугольников для выбора стиля заливки. Существуют следующие варианты заливки: без заполнения, заполнение фоновым цветом и заполнение основным цветом.
Больше примеров...
Восполнить (примеров 75)
There remains a yawning gap in the institutions of global governance that we must quickly fill. По-прежнему ощущается острейшая нехватка учреждений глобального управления, которую необходимо как можно скорее восполнить.
An FMCT, by elaborating the contents of obligations, as well as through verification or safeguard measures, can fill, to some extent, these "gaps in the existing treaties and framework" in relation to fissile material for nuclear weapons. ДЗПРМ же, за счет разработки содержания обязательств, а также благодаря проверочным и гарантийным мерам, может в какой-то мере восполнить эти "пробелы в существующих договорах и структуре" в отношении расщепляющегося материала ядерно-оружейного назначения.
In that context, the Council of the European Union favoured extending the scope of the Convention and its protocols to non-international armed conflicts and hoped that the Review Conference would help fill the existing lacuna by incorporating that principle in the Convention and all its protocols. В этой связи Совет Европейского союза ратует за распространение сферы применения Конвенции и прилагаемых к ней Протоколов на вооруженные конфликты немеждународного характера и надеется, что эта обзорная Конференция позволит восполнить существующий пробел путем закрепления этого принципа в Конвенции и всех ее Протоколах.
The Committee indicated that hydropower offered opportunities for "storage" in an integrated system feeding a grid, which could fill the gap from intermittent thermal, solar and wind energy. Комитет указал, что гидроэнергетика обеспечивает возможность «хранения» в рамках комплексной системы, входящей в сеть, которая может восполнить пробелы, образующиеся вследствие прерывистого режима работы энергетических объектов, работающих на тепловой энергии и энергии солнца и ветра.
Ms. Reimaa (Estonia) said that updated statistics on the Roma population living in Estonia were not available but that the census scheduled for 2011 should fill the gap. Г-жа Реймаа (Эстония) говорит, что, хотя обновленных статистических данных о рома, проживающих в настоящее время в Эстонии, нет, перепись населения, которая будет проведена в 2011 году, должна позволить восполнить данный пробел.
Больше примеров...
Устранить (примеров 23)
The project includes major improvements to the control centre and will fill gaps in the perimeter closed-circuit television and intrusion detection systems. Этот проект предусматривает существенные усовершенствования в центре контроля и должен устранить пробелы в системе установленных по периметру камер наблюдения и в системах выявления несанкционированного проникновения.
It was to be hoped that the Committee could fill those gaps. Оратор выражает надежду, что Комитет сможет устранить эти недостатки.
Some delegations noted that a convention could complement existing initiatives and fill regulatory gaps in areas such as accountability, remedies, licensing and oversight. Некоторые делегации отмечали, что принятие конвенции позволило бы дополнить существующие инициативы и устранить нормативные пробелы в таких областях, как подотчетность, средства правовой защиты, лицензирование и контроль.
Such an approach would fill the existing gap in information on the social, economic and environmental consequences of rapid urbanization, the true dimensions of urban poverty, as well as the spatial location of target groups. Такой подход позволил бы устранить существующий пробел в информации, касающейся социальных, экономических и экологических последствий стремительной урбанизации, подлинных масштабов нищеты в городах и пространственного местонахождения целевых групп.
She asked if there was a timeframe in place for the adoption of the new law on domestic workers, and if it would fill the gaps identified in the 2003 Act, such as the lack of an explicit definition of discrimination in employment. Она спрашивает, были ли установлены конкретные сроки для принятия нового закона о домашних работниках, и сможет ли этот закон устранить те пробелы, которые были выявлены в Законе 2003 года, в частности, ликвидировать отсутствие четкого определения дискриминации в сфере занятости.
Больше примеров...
Занять (примеров 18)
You'll occupy an idealized place in my heart that no one can ever quite fill. Ты займешь лучшее место в моем сердце которое никто больше не сможет занять.
I fail to see how someone like you can fill Beth's shoes. Не представляю, как кто-то, вроде тебя, может занять ее место.
If either acetyl-CoA or acetylcarnitine binds to CRAT, a water molecule may fill the other binding site and act as an acetyl group acceptor. Если какая-либо молекула ацетил-КоА или ацетилкарнитин связываются с CRAT, то молекулы воды могут занять другие участки связывания, а также ацетильную группу (СH3-CO) акцептора.
I think I've just about had my fill of Micah. Я... я думаю я уже готов занять место Майки
Shortly after he arrives, he gets involved in the mystery of the "Jellymaker" and, following the departure of the village's resident GP, decides to stay in Port Isaac and fill the gap himself. Вскоре после приезда он участвует в таинстве «Jellymaker», а после ухода деревенского врача общей практики решает остаться в Порт Исаак и занять освободившееся место.
Больше примеров...
Устранение (примеров 5)
Assess and fill gaps in existing policies, legal and institutional framework addressing design of e-products З. Оценка и устранение пробелов существующей политики, нормативной и организационной базы, относящейся к разработке э-продуктов.
It was also mentioned that the revision or update of NAPAs, as well as UNFCCC enabling activities such as national communications, should aim to gradually fill the information and capacity gaps identified in the NAPAs and the national capacity self-assessments. Было также отмечено, что пересмотр и обновление НПДА, а также стимулирующая деятельность РКИКООН, такая как национальные сообщения, должны быть направлены на постепенное устранение проблем, связанных с нехваткой информации и недостаточным потенциалом, выявленных в НПДА и национальных самооценках потенциала.
More significantly, the organizations took note that the suggested approach to creating a knowledge management strategy (survey needs, inventory existing capacity and identify and fill gaps) presents a simplistic view of how to address the knowledge needs of an organization. Что еще более важно, организации отметили, что предлагаемый подход к разработке стратегии управления знаниями (потребности в обследованиях, инвентаризация имеющегося потенциала и выявление и устранение пробелов) основан на слишком упрощенном взгляде на способы удовлетворения потребностей в знаниях той или иной организации.
Fill gaps in implementing the 1993 SNA Устранение «пробелов» в области внедрения СНС-93;
Some recent initiatives mentioned in the meeting) aim to help fill such information gaps. На устранение таких информационных пробелов направлены некоторые недавние инициативы, упомянутые в ходе совещания и подготовленного им Руководства по вопросам доступа, а также Центра устойчивой торговли и инноваций).
Больше примеров...
Наполнять (примеров 12)
Don't let hate and anger fill your heart. Не позволяй ненависти и злости наполнять твоё сердце.
Its only function is to empty Coca-Cola bottles and fill football stadiums. Его единственное предназначение - опустошать бутылки с кока-колой и наполнять футбольные стадионы.
No need to light a lamp in my eyes, fill a bath. Не надо светить мне лампой в глаза, наполнять ванну.
You could do that, sir, but then, who would fill the inkwells, sir? Вы можете сделать это, сэр, но кто тогда будет наполнять чернильницы, сэр?
On that note, let's make a promise to not just fill a bowl with water to, quote, "let it soak," but let's you wash that bowl to completion, dry it and put it away. На этой ноте, давай пообещаем не просто наполнять кастрюлю водой, цитирую, "пускай отмокнет сперва", а самой вымыть ее до конца, высушить и убрать.
Больше примеров...
Ликвидировать (примеров 24)
Such a step will fill a major void in this area. Такой шаг позволит ликвидировать крупный пробел в работе.
His delegation hoped that the implementation of resolution 62/63 would fill jurisdictional gaps in respect of Member States that did not assert extraterritorial jurisdiction over crimes committed by their citizens abroad. Делегация Индии надеется, что осуществление резолюции 62/63 позволит ликвидировать пробелы в юрисдикции для государств-членов, которые не устанавливают экстерриториальную юрисдикцию в отношении преступлений, совершаемых их гражданами за рубежом.
To undertake the comprehensive self-assessment sought by the Capacity Development Initiative (CDI) in order quickly to identify and fill gaps, paying particular attention to developing countries' conditions; провести комплексную самооценку, предлагаемую в Инициативе по наращиванию потенциала (ИНП), чтобы оперативно выявить и ликвидировать пробелы, уделив особое внимание положению развивающихся стран;
The pilot projects aim to identify methodologies for defining training standards more closely linked to performance expectations that fill critical capability gaps in a forward-looking, sustainable manner. B. Induction В этих проектах ставится задача выявить методологии определения учебных стандартов, более тесно увязанных с ожидаемыми результатами, которые должны ликвидировать важнейшие пробелы в потенциалах долгосрочным, устойчивым образом.
In this context, it is important to strengthen State and municipal roles, to improve and fill gaps in legislation and to create financial mechanisms and/or institutions to support multi-family housing renovations. В этом контексте важно усилить роль государства и муниципалитетов, усовершенствовать законодательство и ликвидировать все имеющиеся в нем пробелы, а также создать финансовые механизмы и/или учреждения для оказания поддержки восстановлению многоквартирного жилищного фонда.
Больше примеров...
Восполнение (примеров 1)
Больше примеров...
Расскажу (примеров 13)
I will fill you in on the way home. Я расскажу тебе по дороге домой.
When you come back, I'll show you around and fill you in on what we'll be doing today. Когда ты вернешься, я тебе тут все покажу и расскажу он наших планах на сегодня.
Padre, I don't want to keep you up all night, so I'll just fill you in on the latest batch. Что ж, падре, не хочется держать вас всю ночь напролет,... расскажу только последние.
All right, I'll call you later and fill you in. Ладно, я потом перезвоню и всё расскажу.
let me fill you in. Давай я тебе всё расскажу.
Больше примеров...
Ввести (примеров 22)
Maybe you'd better fill me in. Возможно, вам лучше ввести меня в курс дела.
You two can fill me in from the beginning back at the bureau. Вы двое можете меня ввести в курс дела с самого начала по пути в бюро.
Basic registration is free - simply fill out the contact data field in the prepared form. Базовая запись бесплатна, достаточно ввести контактные данные в подготовленный формуляр.
In the User Information window, we should fill out the personal information of the user and select the Organization Unit where it will be created. В окне User Information (Информация о пользователе) необходимо ввести информацию о пользователе и выбрать организационную единицу, в которой будет создан пользователь.
Here you can edit by your hands or let the Widecap fill by pressing the "Browse" button. Вы можете ввести всю необходимую информацию или же доверить это WideCap'у, нажав кнопку "Обзор".
Больше примеров...
Восполнять (примеров 7)
It has sometimes been said that courts must compensate for the shortcomings of the law but cannot fill the lacunae of the law. Иногда говорят, что суды должны компенсировать недостатки норм права, но не могут восполнять пробелы в законодательстве.
The knowledge acquired during training must fill existing knowledge gaps. Информация, полученная в процессе обучения, должна восполнять существующие пробелы в знаниях.
To this end, the Facility will fill critical gaps by providing a set of central capacities for engaging with external actors. С этой целью Механизм будет восполнять существенные пробелы, обеспечивая возможность задействования комплекса центральных ресурсов для работы с внешними субъектами.
However, while the handover of security functions has progressed according to agreed timelines, limited national security presence and crippling resource constraints raise concerns about national capacity to sustainably fill gaps. Вместе с тем, хотя передача функций в области безопасности осуществляется в соответствии с согласованным графиком, ограниченное присутствие национальных сил безопасности и острая нехватка ресурсов заставляют усомниться в способности государства восполнять эти пробелы на долговременной основе.
The Senior Advisory Group envisions a modern United Nations that can provide the core civilian capacities reliably and promptly and can identify and fill capacity gaps, drawing both on its own rich resources and on partnerships with others. Консультативной группе высокого уровня видится современная Организация Объединенных Наций, способная надежно и оперативно предоставлять ключевой гражданский потенциал, а также способная выяснять, на каких участках его не хватает, и восполнять эту нехватку, привлекая богатые собственные ресурсы и налаживая партнерство с другими действующими лицами.
Больше примеров...
Посвятить (примеров 11)
I'll let this guy fill you in on all the details. Я позволю этому парню посвятить тебя во все детали.
What went down? Jax can fill you in. Что пошло не так? Джекс может посвятить тебя.
We're lucky to have Pam who can fill us in on some of the details. Нам повезло, что Пэм сможет посвятить нас в детали.
Jax can fill you in. Джекс может посвятить тебя.
Why don't you fill me in - Почему бы тебе не посвятить в это меня и как только мы найдем...
Больше примеров...
Заполняться (примеров 1)
Больше примеров...
Набивать (примеров 3)
Ponder on that while you fill your bellies. Подумайте над этим, пока будете набивать животы.
Come on, fill it right up. Только не нужно набивать их доверху.
Of course, he did mainly fill his own pockets - and his social and political activities certainly were not entirely altruistic, either. Конечно, в основном он продолжал набивать собственные карманы - и его общественная и политическая деятельность, в свою очередь, чистого альтруизма из себя не представляла.
Больше примеров...
Наполняться (примеров 2)
The body is beginning to constrict and fill with gas. тело начинает сжиматься и наполняться газом.
The substances, which may fill the flexible bulk containers during the testing period, shall have the same properties as the carried cargoes for the test results to be correct, except where this would invalidate the test results. Для того чтобы результаты испытаний были верными, вещества, которыми могут наполняться мягкие контейнеры для массовых грузов в ходе испытаний, должны обладать теми же свойствами, что и перевозимые грузы, за исключением случаев, когда это может сделать недействительными результаты испытаний.
Больше примеров...
Заправлять (примеров 3)
MDI also plans to design a gas station compressor, which would fill the tanks in three minutes. MDI планируют также разработать установки для сжатия газа, которые будут заправлять автомобиль за 3 минуты.
Your parents put you on a strict allowance, but they give you a gas card so you can fill your car. Родители ограничивают тебя в расходах, но дают автозаправочную карту, чтобы ты мог заправлять свою машину.
Parsons and Malina accordingly devised a method in which they would fill the JATOs with the fuel in the early mornings shortly before the tests, enduring sleep deprivation to do so. Тогда Парсон и Малина придумали заправлять ускоритель непосредственно перед тестами, рано утром, стойко перенося невозможность выспаться.
Больше примеров...
Насыпать (примеров 1)
Больше примеров...