Английский - русский
Перевод слова Fill

Перевод fill с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Заполнить (примеров 473)
Thank you for helping us fill this position. Спасибо, что помогла нам заполнить эту вакансию.
How quick can you fill out the forms? Как быстро вы сможете заполнить формы?
any interested students should fill out a what's going on? Все желающие должны заполнить... Что здесь происходит?
Can you just fill out the form, please? Не могла бы ты просто заполнить бланк, хорошо?
I could fill a bun. Я смогу заполнить булку.
Больше примеров...
Заполнять (примеров 72)
"United Democrats" were engaged in fundraising, helped candidates fill out documents, conduct campaigns, provided premises and campaign materials. «Объединённые демократы» занимались фандрайзингом, помогали кандидатам заполнять документы, вести кампанию, предоставляли помещения и агитационные материалы.
The triangular cupola can form a tessellation of space with square pyramids and/or octahedra, the same way octahedra and cuboctahedra can fill space. Трёхскатный купол может образовать соты с квадратными пирамидами и/или октаэдрами таким же образом, каким октаэдры и кубооктаэдры могут заполнять пространство.
Moreover, as services are cut and fees introduced to generate additional State revenues, women are, by default, the ones who must fill the gaps left in provision. Более того, когда сокращаются услуги и вводятся различные сборы для повышения государственного дохода, женщины автоматически становятся теми, кто вынужден заполнять образовавшиеся пробелы в доходе семьи.
DigSee SURE will allow you to develop account forms and questionnaires in the central office and speedily transfer them to your field representative, who may fill these directly during a meeting with customer. DigSee SURE позволит вам в центре разрабатывать отчетные формы и анкеты, а представителю в поле их эффективно заполнять прямо на встрече.
As my boyfriend, you should help me find a place that's near you, otherwise, you should fill that gas tank up the way that I fill mine up and come see you all the time, because I want to see your face. Как мой парень, ты должен помочь мне найти место не далеко от тебя иначе ты должен заполнять мной своё время так, как я это делаю чтобы я чаще приходила и видела тебя, потому что я хочу видеть тебя
Больше примеров...
Наполнить (примеров 71)
She won't let me fill it. Она не даёт мне его наполнить.
You will help us to rebuild, fill this room with the sounds of children once again. Ты поможешь нам восстановится, наполнить эту комнату снова голосами детей.
And my renown must fill with envy all those who try so hard to get themselves noticed. И моя слава должна наполнить завистью тех, кто так старается, чтобы его заметили.
And always take time to smell the flowers, and let it fill you with beauty, and rediscover that sense of wonder. И, пожалуйста, останавливайтесь, чтобы понюхать цветы и позволить им наполнить вас красотой и вновь открыть в себе это чувство восторга.
What I've tried to lay out is a framework and I'm hoping that people can just fill it in. Я всего лишь попытался создать некую структуру и надеюсь, что люди смогут ее по-своему наполнить.
Больше примеров...
Заполнение (примеров 19)
More than fill out forms, I'm guessing. Чем-то большим, чем заполнение бумажек, я полагаю.
With my dad, that turned out to be letting him fill out forms. Оказалось, что для моего отца это заполнение бланков.
Currently, an amendment is being prepared as explained in section II.A. above Personnel issues (fill vacant posts and discontinue use of gratis personnel) Кадровые вопросы (заполнение вакантных должностей и отказ от практики использования персонала, предоставляемого на безвозмездной основе)
The program also has standard image editing tools like gradient, crop, fill and selection tools (including lasso and magic wand), and pen tablet support. Программа также имеет стандартные инструменты редактирования как градиент, заполнение и выделение (включая «лассо» и «волшебную палочку»), и карандаш, поддерживающий реалистичное заполнение.
Indeed, if the workload warranted it, then the Secretary-General should fill them and provide justification for doing so in his next report on MINURSO. Фактически если эта мера является оправданной с учетом рабочей нагрузки, то в этом случае Генеральный секретарь должен заполнить эти вакансии и обосновать такое заполнение вакансий в своем очередном докладе о деятельности МООНРЗС.
Больше примеров...
Восполнить (примеров 75)
The Committee indicated that hydropower offered opportunities for "storage" in an integrated system feeding a grid, which could fill the gap from intermittent thermal, solar and wind energy. Комитет указал, что гидроэнергетика обеспечивает возможность «хранения» в рамках комплексной системы, входящей в сеть, которая может восполнить пробелы, образующиеся вследствие прерывистого режима работы энергетических объектов, работающих на тепловой энергии и энергии солнца и ветра.
The aim of this partnership should be to identify and fill critical statistical gaps, expand data accessibility and galvanize international efforts to ensure that baseline data for post-2015 targets and indicators will be in place within the appropriate and feasible time. Этому партнерству надлежит выявить и восполнить критические пробелы в статистике, расширить доступность данных и активизировать международные усилия по обеспечению того, чтобы в подходящие и реальные сроки появились исходные данные для определения целей и показателей на период после 2015 года.
However, the Commission cannot fill the gap of other branches of conflict management that are linked to the Bashingantahe, and the tribunals, which are too few and are overwhelmed with cases. Вместе с тем Комиссия не может восполнить брешь, которая образовалась из-за недееспособности других компонентов механизма урегулирования конфликтов, связанных с институтом «Башингантахе», и недостатков в работе по-прежнему перегруженных и слишком малочисленных трибуналов.
Through the implementation of a number of these approaches in a series of demonstrations in target countries, the project will generate evidence and data about ecosystem-based adaptation that will help fill capacity gaps and provide information that will help in policy-making processes. Применяя некоторые из перечисленных подходов в ряде охваченных проектом стран, можно будет получить достаточно обоснований для проведения адаптирования на основе экосистемного подхода и информации о нем, что поможет восполнить пробелы в потенциале и предоставит полезную информацию для разработки стратегии.
Stock exchanges and regulators should assess the degree to which existing rules are meeting investors' information needs and where the exchange might fill a disclosure gap or help facilitate or enhance investor access to such disclosures. Фондовым биржам и регулирующим органам необходимо определить, в какой степени действующие нормы обеспечивают удовлетворение информационных потребностей инвесторов, в каких областях еще имеются пробелы, которые следует восполнить, и каким образом они могли бы содействовать получению или расширению доступа инвесторов к необходимой им информации.
Больше примеров...
Устранить (примеров 23)
The project includes major improvements to the control centre and will fill gaps in the perimeter closed-circuit television and intrusion detection systems. Этот проект предусматривает существенные усовершенствования в центре контроля и должен устранить пробелы в системе установленных по периметру камер наблюдения и в системах выявления несанкционированного проникновения.
Some delegations noted that a convention could complement existing initiatives and fill regulatory gaps in areas such as accountability, remedies, licensing and oversight. Некоторые делегации отмечали, что принятие конвенции позволило бы дополнить существующие инициативы и устранить нормативные пробелы в таких областях, как подотчетность, средства правовой защиты, лицензирование и контроль.
As the representative of France had indicated, that convention should fill existing gaps in the body of instruments to combat terrorism, while preserving the progress that had been made. Как отметил представитель Франции, эта конвенция позволила бы устранить имеющиеся лакуны в комплексе документов о борьбе с терроризмом наряду с подкреплением уже достигнутых успехов.
Such an approach would fill the existing gap in information on the social, economic and environmental consequences of rapid urbanization, the true dimensions of urban poverty, as well as the spatial location of target groups. Такой подход позволил бы устранить существующий пробел в информации, касающейся социальных, экономических и экологических последствий стремительной урбанизации, подлинных масштабов нищеты в городах и пространственного местонахождения целевых групп.
Mr. ROBELO RAFFONE, reiterating Nicaragua's continuing commitment to human rights, thanked the Committee for the opportunity to hold a dialogue and expressed his delegation's confidence that the Committee's recommendations would help the Government to comply with the Convention and fill existing gaps. Г-н РОБЕЛО РАФФОНЕ, подтверждая постоянную приверженность Никарагуа делу соблюдения прав человека, благодарит Комитет за предоставленную возможность проведения диалога и от лица делегации выражает уверенность в том, что рекомендации Комитета помогут правительству обеспечить соблюдение Конвенции и устранить имеющиеся недостатки.
Больше примеров...
Занять (примеров 18)
I could never fill your shoes. Я бы никогда не смог занять твоё место.
No way I can fill his shoes. Я не собираюсь занять его место.
In small projects, people may fill several or all roles at the same time. В небольших люди могут занять несколько или все роли одновременно.
Officially, I'm just on leave, so they can't fill my post. Официально, я просто в отпуске, поэтому они не могут занять мое место.
The Chinese rings are associated with the tale that in the Middle Ages, knights would give these to their wives as a present, so that in their absence they may fill their time. Есть легенда, что в средние века рыцари дарили китайские кольца своим жёнам, чтобы во время их отсутствия жёны могли занять свой время.
Больше примеров...
Устранение (примеров 5)
Assess and fill gaps in existing policies, legal and institutional framework addressing design of e-products З. Оценка и устранение пробелов существующей политики, нормативной и организационной базы, относящейся к разработке э-продуктов.
It was also mentioned that the revision or update of NAPAs, as well as UNFCCC enabling activities such as national communications, should aim to gradually fill the information and capacity gaps identified in the NAPAs and the national capacity self-assessments. Было также отмечено, что пересмотр и обновление НПДА, а также стимулирующая деятельность РКИКООН, такая как национальные сообщения, должны быть направлены на постепенное устранение проблем, связанных с нехваткой информации и недостаточным потенциалом, выявленных в НПДА и национальных самооценках потенциала.
More significantly, the organizations took note that the suggested approach to creating a knowledge management strategy (survey needs, inventory existing capacity and identify and fill gaps) presents a simplistic view of how to address the knowledge needs of an organization. Что еще более важно, организации отметили, что предлагаемый подход к разработке стратегии управления знаниями (потребности в обследованиях, инвентаризация имеющегося потенциала и выявление и устранение пробелов) основан на слишком упрощенном взгляде на способы удовлетворения потребностей в знаниях той или иной организации.
Fill gaps in implementing the 1993 SNA Устранение «пробелов» в области внедрения СНС-93;
Some recent initiatives mentioned in the meeting) aim to help fill such information gaps. На устранение таких информационных пробелов направлены некоторые недавние инициативы, упомянутые в ходе совещания и подготовленного им Руководства по вопросам доступа, а также Центра устойчивой торговли и инноваций).
Больше примеров...
Наполнять (примеров 12)
Because you can fill yourself with things. Потому что ты можешь наполнять себя разными вещами.
Don't let hate and anger fill your heart. Не позволяй ненависти и злости наполнять твоё сердце.
Education for development should not merely fill heads with information, but ought to release the creativity of the human person. Образование в интересах развития должно не только наполнять умы информацией, но и высвобождать творческую энергию человека.
No need to light a lamp in my eyes, fill a bath. Не надо светить мне лампой в глаза, наполнять ванну.
I wanted to try and fill pages with the same kind of spirit and thought and emotion that that script did. Я старался наполнять страницы похожим духом, мыслями и эмоциями в сценарии, который я писал.
Больше примеров...
Ликвидировать (примеров 24)
Such a step will fill a major void in this area. Такой шаг позволит ликвидировать крупный пробел в работе.
A comprehensive convention on international terrorism would fill the gaps on the existing legal regime; an early conclusion was imperative. ЗЗ. Всеобъемлющая конвенция о международном терроризме позволит ликвидировать пробелы, существующие в нынешнем правовом режиме.
In his words, such recourse would "help ease the workload of the International Court of Justice and fill gaps concerning arbitrations involving private parties and international organizations". По его словам, такая процедура "позволила бы уменьшить объем работы у Международного Суда и ликвидировать пробелы в области арбитража, касающегося частных лиц и международных организаций".
In this context, it is important to strengthen State and municipal roles, to improve and fill gaps in legislation and to create financial mechanisms and/or institutions to support multi-family housing renovations. В этом контексте важно усилить роль государства и муниципалитетов, усовершенствовать законодательство и ликвидировать все имеющиеся в нем пробелы, а также создать финансовые механизмы и/или учреждения для оказания поддержки восстановлению многоквартирного жилищного фонда.
She asked if there was a timeframe in place for the adoption of the new law on domestic workers, and if it would fill the gaps identified in the 2003 Act, such as the lack of an explicit definition of discrimination in employment. Она спрашивает, были ли установлены конкретные сроки для принятия нового закона о домашних работниках, и сможет ли этот закон устранить те пробелы, которые были выявлены в Законе 2003 года, в частности, ликвидировать отсутствие четкого определения дискриминации в сфере занятости.
Больше примеров...
Восполнение (примеров 1)
Больше примеров...
Расскажу (примеров 13)
I'll check this out and fill you in. Я всё узнаю и расскажу тебе.
Well, when I left, she made me promise to call her and fill her in on the case. Ну, когда я уходила, она заставила меня пообещать, что я позвоню ей и расскажу о деле.
When you come back, I'll show you around and fill you in on what we'll be doing today. Когда ты вернешься, я тебе тут все покажу и расскажу он наших планах на сегодня.
Let me fill you in. Давай я расскажу, что здесь было.
All right, I'll call you later and fill you in. Ладно, я потом перезвоню и всё расскажу.
Больше примеров...
Ввести (примеров 22)
Now that I'm back, why don't you just fill me in on what you've been up to. Так как я вернулась, почему бы тебе не ввести меня в курс дела.
I don't see that changing, so why don't you all fill me in? И я не вижу причин этого менять, так что почему бы вам всем не ввести меня в курс дела?
This is used to create a new filetype. After you click on this button, the fields below get empty and you can fill the properties you want for the new filetype. Используется для создания нового типа файлов. После нажатия на кнопку, поля внизу очищаются, и вы можете ввести нужные вам параметры для нового типа файлов.
Can I fill you in? Можно мне ввести вас в курс дела?
Mr. Lafleur here can fill you in on the situation. Мр.ЛаФлёр здесь может ввести вас в курс дела.
Больше примеров...
Восполнять (примеров 7)
It has sometimes been said that courts must compensate for the shortcomings of the law but cannot fill the lacunae of the law. Иногда говорят, что суды должны компенсировать недостатки норм права, но не могут восполнять пробелы в законодательстве.
The knowledge acquired during training must fill existing knowledge gaps. Информация, полученная в процессе обучения, должна восполнять существующие пробелы в знаниях.
One of the areas requiring strengthening is the capacity of the United Nations humanitarian system to identify and fill gaps in critical humanitarian programme sectors. Одной из областей, которая нуждается в укреплении, является способность системы гуманитарной деятельности Организации Объединенных Наций определять и восполнять пробелы в важнейших секторах гуманитарной программы.
New regulations are constantly being introduced. It is important to analyze carefully whether the new regulations are actually needed and, if yes, to foresee and fill regulatory gaps with rules that ensure the smooth flow of savings to new and existing projects. Поскольку новое регулирование вводится постоянно, важно проводить тщательный анализ: а нужно ли на самом деле это новое регулирование, и, если да, то предвидеть и восполнять возникающие в нем пробелы нормами, которые могут гарантировать бесперебойный приток капиталов в новые и уже существующие проекты.
The Senior Advisory Group envisions a modern United Nations that can provide the core civilian capacities reliably and promptly and can identify and fill capacity gaps, drawing both on its own rich resources and on partnerships with others. Консультативной группе высокого уровня видится современная Организация Объединенных Наций, способная надежно и оперативно предоставлять ключевой гражданский потенциал, а также способная выяснять, на каких участках его не хватает, и восполнять эту нехватку, привлекая богатые собственные ресурсы и налаживая партнерство с другими действующими лицами.
Больше примеров...
Посвятить (примеров 11)
I'll let this guy fill you in on all the details. Я позволю этому парню посвятить тебя во все детали.
We're lucky to have Pam who can fill us in on some of the details. Нам повезло, что Пэм сможет посвятить нас в детали.
I hate to interrupt your moment of Zen, but it's time you fill me in on the details of the buy. Не хочу прерывать твой Дзен, но самое время посвятить меня в детали сделки.
Jax can fill you in. Джекс может посвятить тебя.
Why don't you fill me in - Почему бы тебе не посвятить в это меня и как только мы найдем...
Больше примеров...
Заполняться (примеров 1)
Больше примеров...
Набивать (примеров 3)
Ponder on that while you fill your bellies. Подумайте над этим, пока будете набивать животы.
Come on, fill it right up. Только не нужно набивать их доверху.
Of course, he did mainly fill his own pockets - and his social and political activities certainly were not entirely altruistic, either. Конечно, в основном он продолжал набивать собственные карманы - и его общественная и политическая деятельность, в свою очередь, чистого альтруизма из себя не представляла.
Больше примеров...
Наполняться (примеров 2)
The body is beginning to constrict and fill with gas. тело начинает сжиматься и наполняться газом.
The substances, which may fill the flexible bulk containers during the testing period, shall have the same properties as the carried cargoes for the test results to be correct, except where this would invalidate the test results. Для того чтобы результаты испытаний были верными, вещества, которыми могут наполняться мягкие контейнеры для массовых грузов в ходе испытаний, должны обладать теми же свойствами, что и перевозимые грузы, за исключением случаев, когда это может сделать недействительными результаты испытаний.
Больше примеров...
Заправлять (примеров 3)
MDI also plans to design a gas station compressor, which would fill the tanks in three minutes. MDI планируют также разработать установки для сжатия газа, которые будут заправлять автомобиль за 3 минуты.
Your parents put you on a strict allowance, but they give you a gas card so you can fill your car. Родители ограничивают тебя в расходах, но дают автозаправочную карту, чтобы ты мог заправлять свою машину.
Parsons and Malina accordingly devised a method in which they would fill the JATOs with the fuel in the early mornings shortly before the tests, enduring sleep deprivation to do so. Тогда Парсон и Малина придумали заправлять ускоритель непосредственно перед тестами, рано утром, стойко перенося невозможность выспаться.
Больше примеров...
Насыпать (примеров 1)
Больше примеров...