Английский - русский
Перевод слова Fill

Перевод fill с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Заполнить (примеров 473)
Nationalism can all too easily fill a void. Национализм может легко заполнить образовавшуюся пустоту.
This is only one example of how such a forum can serve to address missing links between the IHL community and the human rights community and fill existing protection gaps. Это лишь один пример того, каким образом такой форум мог бы восполнить недостающие звенья между сообществом МГП и сообществом ППЧ, равно как и заполнить существующие бреши в системе защиты прав.
Can you fill out a little paperwork for me? Можете заполнить несколько форм?
Please, fill the form below to add your e-mail to subscription list. Чтобы получать наши новости по электронной почте, необходимо заполнить форму.
It is necessary to identify and keep tracing short-term and medium/long-term activities in progress by the different organizations, in order to identify and fill existing gaps. Необходимо иметь информацию о краткосрочных и средне- и долгосрочных мероприятиях, проводимых другими организациями, и следить за их ходом, с тем чтобы выявить и заполнить существующие пробелы.
Больше примеров...
Заполнять (примеров 72)
For others, even third-party companies could under the exemption carry out the transport or fill storage tanks on site. По мнению других, в рамках этого изъятия даже третьи стороны могут осуществлять перевозки или заполнять резервуары-хранилища на месте.
This information can pertain to both measures undertaken since the Member State report was submitted and such information that can fill gaps in their reports. Такая информация может касаться мер, принятых после представления доклада государства-члена, или заполнять пробелы в их докладах.
However, the current staffing resources of the Unit are inadequate to meet its mandate, and it has been obliged to temporarily fill an additional legal officer post by way of limited budgetary discretionary funding since February 2010. Однако кадровые ресурсы, которыми в настоящее время располагает Группа, недостаточны для выполнения ее мандата, и с февраля 2010 года она вынуждена заполнять на временной основе еще одну должность сотрудника по правовым вопросам в порядке осуществления ограниченного бюджетного дискреционного финансирования.
I'll teach you to use the gas and fill the tank there's no running water. Я научу вас пользоваться газом и заполнять водой резервуар потому что здесь нет водопровода.
when she had me fill out six hours' worth of paperwork. как она заставила меня шесть часов заполнять бумаги.
Больше примеров...
Наполнить (примеров 71)
The worst thing you can do is fill people with hope! Худшее, что ты можешь сделать - это наполнить людей надеждой!
Let me fill your glass. Позвольте наполнить Ваш стакан. Спасибо, он полон.
And if you fill the cup with local agriculture from small farmers, you have a transformative effect. Если получается наполнить эту кружку едой, выращенной местными фермерами, все меняется.
If we shake this one, we can fill a whole box. Если мы потрясём эту куколку, то сможем наполнить карандашами целый ящик!
And if you fill the cup with local agriculture from small farmers, you have a transformative effect. Если получается наполнить эту кружку едой, выращенной местными фермерами, все меняется.
Больше примеров...
Заполнение (примеров 19)
The Committee trusts that the Secretary-General will fill the other three vacant positions expeditiously. Комитет надеется, что Генеральный секретарь обеспечит оперативное заполнение остальных трех вакантных должностей.
Well, if all Pontecorvo did was fill these binders, maybe we should look through them, too. Что ж, если всё, чем занимался Понтекорво, - это заполнение этих папок, может, нам и их стоит проглядеть.
His delegation called on the Secretariat to recruit and fill all vacancies in a transparent and professional manner in order to ensure that the best candidates were selected on the basis of equitable geographical representation at Headquarters and in the field. Делегация Зимбабве призывает Секретариат осуществлять прием на работу и заполнение всех вакантных должностей на транспарентной и профессиональной основе в целях отбора самых достойных кандидатов исходя из принципа справедливого географического представительства в Центральных учреждениях и на местах.
Click on one of the rectangles to select the fill style. You can select from No Fill, Fill with Background Color and Fill with Foreground Color. Щелкните на одном из прямоугольников для выбора стиля заливки. Существуют следующие варианты заливки: без заполнения, заполнение фоновым цветом и заполнение основным цветом.
double click on Fill with a colour or pattern (the paint pot) and select Pattern Fill. сделаем двойной щелчок на Fill with a colour or pattern (заливка цветом или шаблоном) и выберем Pattern Fill (заполнение шаблоном).
Больше примеров...
Восполнить (примеров 75)
In this report, options are presented for providing support to MISCA so that it can fill critical gaps identified jointly by the African Union, ECCAS and the United Nations. В настоящем докладе представлены возможные варианты в отношении оказания поддержки АФИСМЦАР таким образом, чтобы восполнить серьезные пробелы, выявленные совместно Африканским союзом, ЭСЦАГ и Организацией Объединенных Наций.
The CRTD explicitly excludes contractual liability, therefore there is no overlap between the COTIF-CIV/liability regimes and the CRTD and the latter could fill the gap in the international liability regime for transport of dangerous goods by rail. КГПОГ четко исключает договорную ответственность, в связи с чем нет никакого дублирования между режимами ответственности КОТИФ-МГК и КГПОГ, в связи с чем последняя могла бы восполнить пробел в международном режиме ответственности при железнодорожной перевозке опасных грузов.
A post-2015 framework should fill the gap by focusing on local risk and its reduction. В рамочной программе на период после 2015 года необходимо восполнить этот пробел путем привлечения пристального внимания к местным рискам и проблематике их уменьшения.
The Committee indicated that hydropower offered opportunities for "storage" in an integrated system feeding a grid, which could fill the gap from intermittent thermal, solar and wind energy. Комитет указал, что гидроэнергетика обеспечивает возможность «хранения» в рамках комплексной системы, входящей в сеть, которая может восполнить пробелы, образующиеся вследствие прерывистого режима работы энергетических объектов, работающих на тепловой энергии и энергии солнца и ветра.
It was almost as if the hole in his heart was so large that even the love of a family, without work, could not fill it. Дыра, которая возникла в его сердце, была такой огромной, что даже любовь его семьи не могла восполнить отсутствие работы.
Больше примеров...
Устранить (примеров 23)
Subsequent to the restructuring, a learning plan was adopted to address staff development needs and fill knowledge gaps. Вслед за реструктуризацией был принят план обучения, призванный удовлетворить потребности персонала в повышении квалификации и устранить пробелы в знаниях.
It was to be hoped that the Committee could fill those gaps. Оратор выражает надежду, что Комитет сможет устранить эти недостатки.
The adoption of such a treaty could help fill gaps in areas not yet regulated by international law. Принятие такого Договора помогло бы устранить пробелы и неурегулированные международным правом вопросы.
They also agreed that a follow-up to the Oslo Roundtable on Water and Health, with its focus on health issues and non-structural measures, would fill an important gap in the EECCA Component of the EU Water Initiative. Они также отметили, что последующие мероприятия после Круглого стола по проблемам воды и здоровья в Осло с акцентом на аспекты здравоохранения и нетехнические меры позволят устранить существенный пробел в компоненте Водной инициативы ЕС для стран ВЕКЦА.
Even if these data fill an information gap at the international level, they are imperfect substitute for better quality statistics. Даже если эти данные позволят устранить информационный пробел на международном уровне, они не смогут заменить статистические данные высокого качества.
Больше примеров...
Занять (примеров 18)
No offense, I think I can fill my time. Без обид, думаю, найду чем занять время.
You'll occupy an idealized place in my heart that no one can ever quite fill. Ты займешь лучшее место в моем сердце которое никто больше не сможет занять.
Officially, I'm just on leave, so they can't fill my post. Официально, я просто в отпуске, поэтому они не могут занять мое место.
If either acetyl-CoA or acetylcarnitine binds to CRAT, a water molecule may fill the other binding site and act as an acetyl group acceptor. Если какая-либо молекула ацетил-КоА или ацетилкарнитин связываются с CRAT, то молекулы воды могут занять другие участки связывания, а также ацетильную группу (СH3-CO) акцептора.
Shortly after he arrives, he gets involved in the mystery of the "Jellymaker" and, following the departure of the village's resident GP, decides to stay in Port Isaac and fill the gap himself. Вскоре после приезда он участвует в таинстве «Jellymaker», а после ухода деревенского врача общей практики решает остаться в Порт Исаак и занять освободившееся место.
Больше примеров...
Устранение (примеров 5)
Assess and fill gaps in existing policies, legal and institutional framework addressing design of e-products З. Оценка и устранение пробелов существующей политики, нормативной и организационной базы, относящейся к разработке э-продуктов.
It was also mentioned that the revision or update of NAPAs, as well as UNFCCC enabling activities such as national communications, should aim to gradually fill the information and capacity gaps identified in the NAPAs and the national capacity self-assessments. Было также отмечено, что пересмотр и обновление НПДА, а также стимулирующая деятельность РКИКООН, такая как национальные сообщения, должны быть направлены на постепенное устранение проблем, связанных с нехваткой информации и недостаточным потенциалом, выявленных в НПДА и национальных самооценках потенциала.
More significantly, the organizations took note that the suggested approach to creating a knowledge management strategy (survey needs, inventory existing capacity and identify and fill gaps) presents a simplistic view of how to address the knowledge needs of an organization. Что еще более важно, организации отметили, что предлагаемый подход к разработке стратегии управления знаниями (потребности в обследованиях, инвентаризация имеющегося потенциала и выявление и устранение пробелов) основан на слишком упрощенном взгляде на способы удовлетворения потребностей в знаниях той или иной организации.
Fill gaps in implementing the 1993 SNA Устранение «пробелов» в области внедрения СНС-93;
Some recent initiatives mentioned in the meeting) aim to help fill such information gaps. На устранение таких информационных пробелов направлены некоторые недавние инициативы, упомянутые в ходе совещания и подготовленного им Руководства по вопросам доступа, а также Центра устойчивой торговли и инноваций).
Больше примеров...
Наполнять (примеров 12)
They took the money and wouldn't fill the can. Они взяли деньги и не стали наполнять кувшин.
Its only function is to empty Coca-Cola bottles and fill football stadiums. Его единственное предназначение - опустошать бутылки с кока-колой и наполнять футбольные стадионы.
You could do that, sir, but then, who would fill the inkwells, sir? Вы можете сделать это, сэр, но кто тогда будет наполнять чернильницы, сэр?
"That they should be discriminated against, including through restrictions on their ability to travel between countries, should fill us all with shame," said Secretary-General Ban in a speech to the Global AIDS Conference in August last year. «Дискриминация в отношении этих людей, включая ограничения на их перемещение между странами, должна наполнять нас стыдом», - сказал Генеральный секретарь Пан Ги Мун, выступая во время Международной конференции по СПИДу в августе прошлого года.
On that note, let's make a promise to not just fill a bowl with water to, quote, "let it soak," but let's you wash that bowl to completion, dry it and put it away. На этой ноте, давай пообещаем не просто наполнять кастрюлю водой, цитирую, "пускай отмокнет сперва", а самой вымыть ее до конца, высушить и убрать.
Больше примеров...
Ликвидировать (примеров 24)
It could therefore fill the gap between the periodic international monitoring process and day-to-day domestic implementation. Таким образом, возможно, удастся ликвидировать разрыв между процессом периодического международного мониторинга и повседневным осуществлением на уровне стран.
Such a step will fill a major void in this area. Такой шаг позволит ликвидировать крупный пробел в работе.
An arms trade treaty would fill a loophole, since today there exists no universal convention on the trade in conventional arms. В настоящее время нет ни одной всеобщей конвенции, которая регулировала бы торговлю обычными вооружениями, и принятие договора о торговле оружием поможет ликвидировать пробел.
In addition, the Committee recommends that the State party fill the "impunity" gap, identified by the Human Rights Joint Committee in 2009, by adopting the Torture (Damages) Bill that would provide universal civil jurisdiction over some civil claims. Кроме того, Комитет рекомендует государству-участнику ликвидировать пробелы в сфере борьбы с безнаказанностью, выявленные Объединенным комитетом по правам человека в 2009 году, приняв законопроект о пытках (возмещение ущерба), который обеспечит универсальную гражданскую юрисдикцию в отношении некоторых гражданских исков.
Those reports should provide sufficient information on progress in implementation or the lack thereof, which will provide an essential input to the work of the Commission so that it can monitor progress at the global level and fill the gaps, wherever required. Эти доклады должны содержать достаточную информацию о прогрессе в деле выполнения принятых решений или о его отсутствии, которая станет важным вкладом в деятельность Комиссии и позволит ей следить за прогрессом на глобальном уровне и позволит ликвидировать в случае необходимости существующие пробелы.
Больше примеров...
Восполнение (примеров 1)
Больше примеров...
Расскажу (примеров 13)
I'll check this out and fill you in. Я всё узнаю и расскажу тебе.
OK, let me fill you in on where we are. Ладно, давай, я расскажу, что мы уже знаем.
Let me fill you in. Я расскажу, что было.
Let me fill you in. Давай я расскажу, что здесь было.
Padre, I don't want to keep you up all night, so I'll just fill you in on the latest batch. Что ж, падре, не хочется держать вас всю ночь напролет,... расскажу только последние.
Больше примеров...
Ввести (примеров 22)
Well, I can fill you in on the... Ну, я могу ввести вас в...
Sooner you're on board, sooner I can fill you in. Чем скорее ты будешь в бюро, тем скорее я смогу ввести тебя в курс дел.
Why don't you fill me in? Почему бы тебе не ввести меня в курс дела?
Now, the hospital didn't have a medical explanation for what happened to Charlie, and we were hoping that you could fill us in. В больнице не дают медицинского объяснения тому, что случилось с Чарли, и мы надеялись, вы сможете ввести нас в курс дела.
In the User Information window, we should fill out the personal information of the user and select the Organization Unit where it will be created. В окне User Information (Информация о пользователе) необходимо ввести информацию о пользователе и выбрать организационную единицу, в которой будет создан пользователь.
Больше примеров...
Восполнять (примеров 7)
It has sometimes been said that courts must compensate for the shortcomings of the law but cannot fill the lacunae of the law. Иногда говорят, что суды должны компенсировать недостатки норм права, но не могут восполнять пробелы в законодательстве.
To this end, the Facility will fill critical gaps by providing a set of central capacities for engaging with external actors. С этой целью Механизм будет восполнять существенные пробелы, обеспечивая возможность задействования комплекса центральных ресурсов для работы с внешними субъектами.
However, while the handover of security functions has progressed according to agreed timelines, limited national security presence and crippling resource constraints raise concerns about national capacity to sustainably fill gaps. Вместе с тем, хотя передача функций в области безопасности осуществляется в соответствии с согласованным графиком, ограниченное присутствие национальных сил безопасности и острая нехватка ресурсов заставляют усомниться в способности государства восполнять эти пробелы на долговременной основе.
New regulations are constantly being introduced. It is important to analyze carefully whether the new regulations are actually needed and, if yes, to foresee and fill regulatory gaps with rules that ensure the smooth flow of savings to new and existing projects. Поскольку новое регулирование вводится постоянно, важно проводить тщательный анализ: а нужно ли на самом деле это новое регулирование, и, если да, то предвидеть и восполнять возникающие в нем пробелы нормами, которые могут гарантировать бесперебойный приток капиталов в новые и уже существующие проекты.
The Senior Advisory Group envisions a modern United Nations that can provide the core civilian capacities reliably and promptly and can identify and fill capacity gaps, drawing both on its own rich resources and on partnerships with others. Консультативной группе высокого уровня видится современная Организация Объединенных Наций, способная надежно и оперативно предоставлять ключевой гражданский потенциал, а также способная выяснять, на каких участках его не хватает, и восполнять эту нехватку, привлекая богатые собственные ресурсы и налаживая партнерство с другими действующими лицами.
Больше примеров...
Посвятить (примеров 11)
I'll let this guy fill you in on all the details. Я позволю этому парню посвятить тебя во все детали.
Well, I could fill you in on that. Ну, я могу посвятить тебя в это.
I hate to interrupt your moment of Zen, but it's time you fill me in on the details of the buy. Не хочу прерывать твой Дзен, но самое время посвятить меня в детали сделки.
Jax can fill you in. Джекс может посвятить тебя.
He would fill an entire canvas with his landscape. Он мог всё полотно посвятить ландшафту.
Больше примеров...
Заполняться (примеров 1)
Больше примеров...
Набивать (примеров 3)
Ponder on that while you fill your bellies. Подумайте над этим, пока будете набивать животы.
Come on, fill it right up. Только не нужно набивать их доверху.
Of course, he did mainly fill his own pockets - and his social and political activities certainly were not entirely altruistic, either. Конечно, в основном он продолжал набивать собственные карманы - и его общественная и политическая деятельность, в свою очередь, чистого альтруизма из себя не представляла.
Больше примеров...
Наполняться (примеров 2)
The body is beginning to constrict and fill with gas. тело начинает сжиматься и наполняться газом.
The substances, which may fill the flexible bulk containers during the testing period, shall have the same properties as the carried cargoes for the test results to be correct, except where this would invalidate the test results. Для того чтобы результаты испытаний были верными, вещества, которыми могут наполняться мягкие контейнеры для массовых грузов в ходе испытаний, должны обладать теми же свойствами, что и перевозимые грузы, за исключением случаев, когда это может сделать недействительными результаты испытаний.
Больше примеров...
Заправлять (примеров 3)
MDI also plans to design a gas station compressor, which would fill the tanks in three minutes. MDI планируют также разработать установки для сжатия газа, которые будут заправлять автомобиль за 3 минуты.
Your parents put you on a strict allowance, but they give you a gas card so you can fill your car. Родители ограничивают тебя в расходах, но дают автозаправочную карту, чтобы ты мог заправлять свою машину.
Parsons and Malina accordingly devised a method in which they would fill the JATOs with the fuel in the early mornings shortly before the tests, enduring sleep deprivation to do so. Тогда Парсон и Малина придумали заправлять ускоритель непосредственно перед тестами, рано утром, стойко перенося невозможность выспаться.
Больше примеров...
Насыпать (примеров 1)
Больше примеров...