Английский - русский
Перевод слова Figures
Вариант перевода Данными

Примеры в контексте "Figures - Данными"

Примеры: Figures - Данными
By contrast, almost all subregions with lower homicide levels (below 5 per 100,000 population) show consistency between criminal justice and public health figures. Практически во всех субрегионах с более низкими уровнями убийств (меньше 5 на 100000 жителей), напротив, отмечается сопоставимость между данными уголовной юстиции и публичного здравоохранения.
Part of the differences between the figures for different countries is likely to be due to differences in sources and definitions of this data. Различия между данными по разным странам, судя по всему, частично вызваны различиями в источниках и определениях этих данных.
According to the figures available as of 1 June 2004, 4,866 Azerbaijani missing persons were registered in the country. В соответствии с имеющимися данными, по состоянию на 1 июня 2004 года, в стране было зарегистрировано 4866 пропавших без вести лиц из числа граждан Азербайджана.
It is confirmed that the Tribunal has now updated its reconciliation of expenditure statements with headquarters figures, as at 31 May 2000. Подтверждено, что Трибунал уже обновил данные в ведомостях расходов, приведя их в соответствие с данными штаб-квартиры по состоянию на 31 мая 2000 года.
It was requested that the Committee be provided with an annual report on property and the total figures of current assets and figures for the disposal of assets. Было предложено представлять Комитету годовой доклад об использовании имущества вместе с общими данными о текущих активах и данными о реализации активов.
These figures can be compared with those for other explosive weapons for the control of which the international community has made, and continues to make, serious efforts. Эти цифры можно сравнить с данными по другим видам оружия взрывного действия, в отношении которых международное сообщество предпринимало и продолжает предпринимать существенные усилия.
These figures are quite comparable to those of the regular household surveys: Данные, приведенные ниже, вполне сопоставимы с данными регулярных обзоров домашних хозяйств.
Without officially published statistics being available, it is impossible to know whether these figures reflect a real change or simply better information becoming available. Не располагая официально опубликованными статистическими данными, трудно определить, отражают эти цифры реальную динамику или просто представляют собой более достоверную информацию.
He would also welcome figures on the number of cases that had resulted in convictions and details of the categories of charges brought against defendants. Он также хочет ознакомиться со статистическими данными по делам, в которых был вынесен обвинительный приговор, и с подробностями по категориям обвинений, выдвинутых против подзащитных.
With regard to universities, she had no figures to hand, but would supply them as soon as possible. Что касается вузов, то сейчас она не располагает необходимыми данными, но постарается представить их в самое ближайшее время.
Thus, the FFM's conclusions on the number of settlers do not precisely correspond with population figures provided by the local authorities, which were higher. Таким образом, выводы Миссии относительно численности поселенцев не совсем совпадают с соответствующими данными местных властей, которые называли более высокие цифры.
The figures for these programmes are as follows: Деятельность в рамках этих программ характеризуется следующими количественными данными:
Statisticians seek by definition a perfect figure, which is sound and reliable, while policy departments want figures that are available and that fulfil their expectations. Статистики, по определению, стремятся к разработке совершенных данных, отвечающих требованиям достоверности и надежности, в то время как политические ведомства хотят располагать оперативными данными, отвечающими их ожиданиям.
5 If the figures of percentage increase or decrease in comparison with 2010 do not correspond with the actual difference between the figures given for 2010 and those published earlier for the 2010 census, an explanation should be given in a footnote. 5 Если показатели роста или сокращения в процентах по сравнению с 2010 годом не соответствуют фактической разнице между данными за 2010 год и опубликованными ранее результатами обследования 2010 года, то следует дать соответствующее пояснение в сноске.
UNHCR could provide figures on how many staff worked in or in support of different regions, as it had figures for the amount of the total budget it allocated to different regions, which could be confirmed by the respective bureaux. УВКБ может предоставить данные о численности сотрудников, работающих в различных регионах или выполняющих вспомогательные функции, поскольку оно располагает данными об общей сумме бюджетных средств, которые оно выделяет различным регионам и которые могут быть подтверждены соответствующими бюро.
With regard to figures relating to complaints and possible abuses by law enforcement agencies, reference should be made to the preceding sections in which such figures were given, as well as to the statistical annexes available in the files of the secretariat of the Committee against Torture. С количественными данными, относящимися к жалобам и возможным злоупотреблениям со стороны сил полиции, можно ознакомиться в приводимых ниже разделах, в которых содержатся эти данные, а также в различных статистических приложениях, доступных в секретариате Комитета против пыток.
Table 10 below presents university enrolment figures for women as a percentage of all women in the age-group concerned since the date of submission of Jordan's second periodic report, according to the latest figures available at the time of preparation of the present report. В таблице 10, ниже, приводятся цифры, отражающие долю женщин-студентов от общего числа женщин, относящихся к соответствующей возрастной группе, с момента представления второго периодического доклада Иордании, в соответствии с последними данными, имевшимися на время подготовки настоящего доклада.
Concerning displacement, once again we face the problem of differences between United Nations figures and the official figures, which reflect the real numbers. В том, что касается перемещенных лиц, мы снова сталкиваемся с тем, что цифры, приводимые Организацией Объединенных Наций, не совпадают с официальными данными, которые отражают действительное число перемещенных лиц.
Ms. Kéita-Bocoum, in response to the representative of Burundi, said that the figures she had quoted regarding the prison population had in fact been the official figures provided to her by the Ministry of Justice on 30 September 2002. Г-жа Кейта-Бокум в ответ на выступление представителя Бурунди говорит, что данные, которые она привела в отношении заключенных, фактически являются официальными данными, предоставленными ей министерством юстиции 30 сентября 2002 года.
In connection with the information on the number of Roma children enrolled in primary and secondary schools and figures on school attendance by the members of other national minorities, Bosnia and Herzegovina informs the Committee that it does not, unfortunately, dispose of the required figures. Что касается просьбы представить информацию о числе детей рома, занимающихся в начальных и средних школах, а также данные о числе учащихся, представляющих другие национальные меньшинства, то Босния и Герцеговина сообщает Комитету, что, к сожалению, она не располагает такими данными.
But the bank has got to go by the new appraisal figures, Но далее банк должен работать с новыми оценочными данными.
In some cases discrepancies exist between figures provided by the Registry Office and those provided by the Central Bureau of Statistics (CBS). В некоторых случаях существуют расхождения между данными, представленными Регистрационным отделом, и данными Центрального статистического бюро (ЦСБ).
In the Reproduction Section, a system is being installed that will link data on production with paper inventory figures to quantify spoilage. В Секции размножения документов внедряется система, которая позволит сопоставлять данные о производстве с данными о запасах бумаги в целях определения количества отходов.
He had no figures on the number of cases or convictions, but would forward them to the Committee as soon as possible. Он не располагает данными о числе рассмотренных дел или вынесенных приговоров, но направит их Комитету в ближайшее время.
The number of candidates from ethnic minorities elected to local councils in 1998 had more than doubled compared with the figures for 1994. По сравнению с данными за 1994 год в 1998 году более чем в два раза возросло число выбранных в местные советы кандидатов из числа представителей этнических меньшинств.