Английский - русский
Перевод слова Figures
Вариант перевода Данными

Примеры в контексте "Figures - Данными"

Примеры: Figures - Данными
With regard to income, the report of the Office of the National Economic and Social Development Board shows that in 2007 poor households have higher average income by 10.1% and have higher average expenditure by 8.1% compared with the figures of 2006. По данным доклада Управления национальной экономики и Совета по социальному развитию, в 2007 году доходы неимущих домашних хозяйств возросли в среднем на 10,1%, а их расходы - в среднем на 8,1% по сравнению с данными за 2006 год.
To establish this fact, reference can be made to the figures for and frequency of the inspection activities presently under way and to the inspection activities carried out by the Agency in years past and during the aforesaid period. Чтобы убедиться в этом, достаточно сравнить данные о проводимых в настоящее время инспекционных мероприятиях и их интенсивности с данными об инспекционных мероприятиях МАГАТЭ, проводившихся в этот же период в последние два года.
In it, Italy explained that the difference between the figures submitted in its letter of 1 April 2004, in the official data submitted on 7 May 2004 and in its previously submitted data resulted from the unintentional inclusion of certain non-anthropogenic emissions. В нем Италия пояснила, что расхождения между цифрами, представленными в ее письме от 1 апреля 2004 года, официальными данными, представленными 7 мая 2004 года, и ранее переданными ею данными обусловлены непреднамеренным включением некоторых неантропогенных выбросов.
We would like this study to be relevant to the South African situation by drawing on some of its examples with respect to recent developments in naming and gross domestic product (GDP) figures in some provinces. Нам хотелось бы, чтобы настоящее исследование отражало существующее в Южной Африке положение на основе некоторых примеров, касающихся недавних событий в связи с присвоением названий и статистическими данными (валовой внутренний продукт (ВВП)) в некоторых провинциях.
A number of women's organizations are monitoring cases and providing services to women victims of violence, and have compiled figures and statistics on these issues. Статистическими данными по этим вопросам располагают ряд женских организаций, занимающихся наблюдением за случаями насилия в отношении женщин и оказанием помощи женщинам, пострадавшим от насилия.
The difference between the Office of the Procurator's figures and those of the Frontiers Division was attributable to the fact that the Procurator's San Salvador office focused on regional cases, whereas the Frontiers Division had to coordinate with the Procurator's other offices nationwide. Те расхождения, которые отмечаются между данными Бюро Прокурора и данными Отдела по охране границ, объясняются тем, что Бюро Прокурора Сальвадора в основном занимается региональными делами, тогда как Отдел по охране границ призван координировать свою деятельность с работой других служб Бюро Прокурора по всей стране.
It was acknowledged there are no figures as to the number of the tunnels or the proportion of them that are used to bring weapons in or what proportion of the items brought in are weapons. Упомянутые организации признали, что они не располагают данными об общем числе тоннелей или количестве тоннелей, используемых для доставки оружия, а также данными о том, какую долю в рамках доставляемых товаров составляет оружие.
Italy noted that according to figures provided by UNICEF, about one quarter of children are not registered at birth and recommended that the Congo (a) improve procedures aimed at raising the percentage of children registered at birth. Италия отметила, что в соответствии с данными, представленными ЮНИСЕФ, около одной четверти детей не регистрируются при рождении, и рекомендовала Конго а) усовершенствовать процедуры, направленные на повышение доли детей, регистрируемых при рождении.
(e) There was insufficient detail regarding changes in accounting policies, changes in accounting estimates and changes in contribution estimates so as to facilitate comparison of the figures for the periods presented; ё) не имелось достаточно подробной информации об изменениях в методах учета, изменениях в бухгалтерских расчетах и изменениях в оценке сумм взносов, что затрудняло сопоставление с данными за предшествовавшие периоды;
Different international organizations tend to have different contacts at the national level from which data are obtained, as is sometimes the case with national accounts figures which could come from the national statistical office or from the central bank; Различные международные организации, как правило, контактируют с различными координаторами на национальном уровне, которые предоставляют им данные: именно так иногда обстоит дело с данными по национальным счетам, которые могут поступать как из национального статистического управления, так и из центрального банка;
Figures on the participation of women of those communities in political life at local and national levels would be welcome. Было бы интересно ознакомиться с данными об участии женщин из этих общин в политической жизни на местном и национальном уровнях.
Figures on the number of people in police custody who had been charged would be useful. Было бы полезно ознакомиться с данными о численности обвиняемых, содержащихся в настоящее время в полицейских изоляторах.
Rounding to align with reporting figures Округление данных для приведения их в соответствие с данными,
I'm good at figures. Я хорош с данными.
Coverage figures produced by the Programme are the official reference data for the United Nations system, including with regard to the goals contained in the United Nations Millennium Declaration and the Johannesburg Plan of Implementation. Данные по охвату, полученные в рамках этой Программы, являются официальными исходными данными для системы Организации Объединенных Наций, в том числе в отношении целей, сформулированных в Декларации тысячелетия Организации Объединенных Наций и в Йоханнесбургском плане выполнения решений.
Nonetheless, a comparison of the information provided in the replies in the fifth reporting cycle with those provided in previous reporting periods indicates that progress during the last reporting period has been modest (see figures 36-40). В то же время сопоставление информации, представленной в течение пятого отчетного цикла, с данными за предыдущие периоды показывает, что в течение последнего отчетного периода прогресс был довольно скромным (см. диаграммы 36-40).
Based on the year-end financial reports, UNFIP has analysed the interest income receivable and the advances outstanding and receivable as reported for each project and has reconciled those figures with past financial reports received from the implementing partner, IMIS records and the UNFIP tracking database. На основе финансовых отчетов на конец года ФМПООН провел анализ причитающихся процентных поступлений, непогашенных и причитающихся авансов по каждому проекту, а также провел выверку этих сумм с данными предыдущих финансовых отчетов, полученными от партнера-исполнителя, с данными ИМИС и базой данных финансового контроля ФМПООН.
c 2006 figures for Montenegro are included with those for Serbia since Serbia and Montenegro were not separate countries until mid-2006. с Данные за 2006 год по Черногории приводятся совместно с данными по Сербии, поскольку до середины 2006 года Сербия и Черногория были одной страной.
Updated census information: increases or decreases in active and retiree census figures compared with the prior valuation have a related impact on the valuation. обновление данных переписи: увеличение или уменьшение полученных в ходе переписи данных об экономически активном населении и пенсионерах по сравнению с данными, использовавшимися в ходе предыдущей актуарной оценки, оказывает соответствующее влияние на результаты оценки.
For instance, the Netherlands first published the 2008 SNA figures for one year, 2010, and explained the revisions to the audience using these data in comparison with data following the 1993 SNA. Например, Нидерланды впервые опубликовали цифры согласно СНС 2008 года за один год, 2010, и разъяснили пересмотр аудитории, используя эти данные в сопоставлении с данными согласно СНС 1993 года;
Figures for Bosnia-Herzegovina, Georgia, Republic of Moldova and Ukraine have been estimated. Показатели по Боснии-Герцеговине, Грузии, Республике Молдова и Украине являются оценочными данными.
Figures in the first three columns in italics denote changes from the values given in the May 2005 RTF report. Данные, приводимые в первых трех колонках курсивом, означают изменения по сравнению с теми данными, которые были приведены в докладе ЦГП за май 2005 года.
Figures on educational achievement and enrolment in urban areas often hide inequalities that disadvantage the poor. За цифрами, характеризующими достижения в сфере образования, и данными о наборе учащихся в образовательные учреждения в городских районах часто скрывается неравенство, ставящее малоимущих людей в неблагоприятное положение.
Compared with the figures accumulated in spring 2004, the post-Ivan figures represented a drop of 5,715, or 20 per cent. По сравнению с данными, полученными весной 2004 года, цифры, характеризующие положение дел в период после урагана, свидетельствуют об уменьшении этого показателя на 5715 человек, или на 20 процентов.
As a result, prior-biennium comparative figures were reclassified in order to facilitate reasonable comparison with the current-biennium figures. В результате сравнительные данные за предыдущий двухгодичный период были реклассифицированы для облегчения конструктивного сопоставления с данными за текущий двухгодичный период.