Figure 2 illustrates the intuitive reasons why our Hilbert-based methods will result in good performance. |
Рисунок 2 показывает причины, почему методы, основанные на кривых Гильберта, приводят к хорошей производительности. |
Continue through the next few pages of the wizard leaving the defaults specified until you get to the Network Share page (Figure 25). |
Пройдите по всем страницам мастера, оставляя параметры по умолчанию, пока не дойдете до страницы Network Share (рисунок 25). |
After I click Next, a dialog box tells me to Update your system so that it meets the installation prerequisites (Figure 4). |
После нажатия Далее диалоговое окно говорит мне Обновить систему, чтобы она отвечала требованиям установки (Upd ate your system so that it meets the installation prerequisites) (рисунок 4). |
The ugly red error message shown in Figure 19 popped up, telling me that Windows could not search for new updates. |
Жуткое красное сообщение об ошибке (рисунок 19) выскочило и сообщило мне, что Windows не может искать обновления (Windows could not search for new updates). |
Figure 6.1 Trafficking routes updated by ILO LUTRENA |
Рисунок 6.1 База данных МОТ "ЛЮТЕРНА": обновленные сведения о |
In the Demo collection, you can tell when you have arrived at an individual book because there is a photograph of its front cover (Figure 2). |
Когда вы откроете какую-нибудь книгу, вы увидите рисунок ее обложки в левом верхнем углу страницы. |
Estimated releases (to water only) from EU industry including waste management for 2007 - 09 were in the range of 120 - 149 kg/y (cf. Figure 2.1.3-1). |
Согласно оценкам, выбросы (только в воду) промышленности ЕС, включая регулирование отходов, в 2007-2009 годах составили 120149 кг/год (см. также рисунок 2.1.3-1). |
Rather than pinging the network host by IP address, try replacing the IP address with the host's fully qualified domain name, as shown in Figure D. |
Вместо опроса сетевого узла по IP адресу можно попробовать использовать полное доменное имя узла (Рисунок D). |
Record all custom voice prompts using the French language and configure the French Auto Attendant to use the French language in the Features tab, as shown in Figure 05. |
Запишите все голосовые подсказки на французском и настройке французского автосекретаря во вкладке Features (свойства) (Рисунок 05). |
As was the case with the Move the clustered mailbox server task, we now have the option of specifying a reason for why the CMS will be taken offline (Figure 6). |
Как было и в случае с задачей Move the clustered mailbox server, у нас есть возможность вписывания причины для остановки CMS (Рисунок 6). |
On the License Agreement page, shown in Figure 21, put a checkmark in the I agree to the terms of the license agreement and privacy statement checkbox and click Next. |
На странице Лицензионное соглашение, рисунок 21, ставим флажок для опции Я принимаю условия лицензионного соглашения и нажимаем Далее. |
We can also tinker with the Protection Group through the Actions Toolbox where we can modify the disk allocation, perform consistent checks and create recovery points, as shown in Figure 09. |
Мы также можем подстраивать группу защиты через панель задач Actions (Действия), где мы можем изменить выделяемое дисковое пространство, осуществлять проверки содержимого и создавать точки восстановления (Рисунок 09). |
Finally, you can control the number of hits returned, and the number presented on each screenful, through the last entry in Figure 3. |
Наконец, Вы можете управлять количеством нажатий для возвращения, и количеством представленных на каждом экране результатов во время последнего вхождения (см. рисунок З). |
For example, if you check Figure 27 below, you'll see some detailed instructions on getting engine updates working immediately. |
Например, если вы посмотрите на рисунок 27 ниже, вы увидите подробные инструкции, как немедленно включить обновления механизмов защиты. |
The new system which may be best described through the 5Ds (Figure below) reorients the administrative system to allow political ownership of the institutions and public participation in decision-making. |
Эта новая форма, проиллюстрированная, как представляется, наилучшим образом посредством символа «5-Р» (см. рисунок ниже), разворачивает административную систему в другом направлении, что имеет целью поставить учреждения под политический контроль и дать населению возможность принимать участие в выработке решений. |
If you look at Figure B, you can see that one of the properties that is listed is 802.1Q/ 1P VLAN Tagging. |
Если вы посмотрите на рисунок В, вы увидите, что одним из свойств в списке является 802.1Q/ 1P VLAN Tagging. |
Figure 4: Validation of SLM technologies: Decision support tool developed by EU-DESIRE and WOCAT |
Рисунок 4. Валидация технологий УУЗР: инструмент поддержки принятия решений, разработанный в рамках ЕС-ДЕЗИРЕ и ВОКАТ |
Figure 4: Percentage of Births attended to by Qualified Health staff over time |
Рисунок 4 свидетельствует о непрерывной тенденции к уменьшению этого показателя. |
So the first time we ran the Migration Wizard we chose Migrate to a computer running Exchange Server, but for subsequent migrations we chose Migrate to.pst files, (hence the PST files directory we created earlier shown in Figure 8). |
Итак, первый раз, когда мы запустили мастера миграции, мы выбрали опцию Переход на компьютер с Exchange Server, а для последующих переходов выбираем Перенос данных в.pst файлы, (собственно для этого и была создана директория PST файлов, рисунок 8). |
On the Introduction page (Figure 2), we can select to move the CMS to another node (it doesn't say move to a passive node since this option is also available for single copy clusters (SCC)) and start or stop the CMS. |
На странице Introduction page (Рисунок 2), мы можем выбрать перемещение CMS на другой узел (не предлагается перемещаться на пассивный узел, хотя эта опция также доступна для SCC(Single Copy Clusters), запустить или остановить CMS. |
Repeating the above procedure for different combinations of homothetic centers (in our method this is determined by the side to which we offset the centers of the circles) would yield a total of four lines - three homothetic centers on each line (Figure 10). |
Повторяя процесс для различных комбинаций центров подобия (в нашем методе они определяются сторонами, с которых мы выбираем точки относительно плоскости), получим четыре прямых - по три центра подобия на каждой прямой (рисунок 10). |
The family of circles of the external homothetic center is such that every tangent circle either contains both given circles or none (Figure 6). |
Семейство окружностей для внешнего центра подобия таково, что окружности этого семейства либо содержат обе исходные окружности внутри себя, либо ни одной (рисунок 6). |
Figure 9: in respect to the class C passing beam, the class W passing beam both with bending modes and a driving beam, and designed for right-hand traffic only. |
Рисунок 9: что касается пучка ближнего света класса C и пучка ближнего света класса W, каждый из которых используется в режиме поворотного освещения, а также пучка дальнего света, то они предназначены только для правостороннего движения. |
You'll notice that the only server listed as containing a replica of this folder is the old server that you are migrating from, in this case DCEX1. This is shown in Figure 2. |
Вы увидите, что единственный сервер, на котором находится реплика этой папки, это старый сервер, в нашем случае DCEX1 (Рисунок 2). |
And an Aquaman action figure. |
Соедини точки и получи рисунок И игрушечная фигурка Аквамена. |