Английский - русский
Перевод слова Figure
Вариант перевода Рисунок

Примеры в контексте "Figure - Рисунок"

Примеры: Figure - Рисунок
On the Add Notes Wizard welcome page, click Next, then enter the NetBIOS name of the node you're re-adding to the cluster and click Add (Figure 14). На приветственной странице Add Notes Wizard нажимаем Далее, затем вводим имя NetBIOS для узла, который мы повторно добавляем в кластер и нажимаем Добавить (рисунок 14).
Create a Key Mapping (Figure 06) using 1 for English and 2 for French and in the action of each entry configure to redirect to the according Auto Attendant. Создайте карту ключа (Рисунок 06), используя 1 для английского и 2 для французского языков и в качестве действия для каждой записи укажите направление на соответствующего автосекретаря.
After a while (again depending on the number of storage groups and databases as well as database sizes) the CMS will be brought online again and you can click Finish in order to exit the wizard (Figure 10). Через некоторое (зависящее от числа групп хранения и баз данных, а также от их размеров) время CMS будет включен, и вы можете Finish чтобы завершить работу мастера (Рисунок 10).
To suspend replication to the passive node, you must select the respective storage group on the CMS, then click the Suspend Storage Group Copy link in the Action pane (Figure 11). Для перекладывания репликации на пассивный узел, вы должны выбрать соответствующую группу хранения в CMS, затем щелкнуть на ссылку Suspend Storage Group Copy в Action pane (Рисунок 11).
By default the maximum size is set to 18 MB per storage group and the retention time to 7 days as shown in Figure 22. По умолчанию максимальный размер установлен на 18МБ на группу хранения, а время хранения - на 7 дней Рисунок 22.
When the user presses F12, the default boot program () is downloaded to the client and then runs, displaying the Windows Boot Manager menu (Figure 3). Когда пользователь нажимает F12, стандартная программа загрузки () скачивается на клиентский компьютер и запускается, отображая меню диспетчера загрузки Windows Boot Manager (рисунок 3).
Figure 4: The file structure for the Hilbert R-tree To insert a new rectangle r in the Hilbert R-tree, the Hilbert value h of the center of the new rectangle is used as a key. Рисунок 4: Структура файла R-дерева Гильберта Для вставки нового прямоугольника r в R-дерево Гильберта гильбертово расстояние h центра нового прямоугольника используется в качестве ключа.
(e) The candle placed on the metal support shall be positioned midway between the two ends of the drum (Figure 31.5.3); ё) свеча, установленная на металлическую опору, размещается посередине между двумя торцами барабана (рисунок 31.5.3);
Figure 16: Breakdown of positive and negative responses as a proportion of all replies to the survey from each region Рисунок 16: Распределение положительных и отрицательных ответов как доля от общего количества ответов на обследование от каждого региона
Sometimes in a small company a single Exchange Server 2007 deployment becomes necessary (Figure 01), in this kind of deployment the three roles will be together: Client Access Server, Mailbox and Hub Transport Server. В некоторых маленьких компаниях использование одного Exchange Server 2007 становится необходимым (Рисунок 01), при таком использовании три роли будут вместе: Клиентский доступ к серверу, почтовый ящик и сервер-сетевой концентратор (Hub Transport Server).
In order to accomplish these tasks, you must first install a certificate on the Exchange website and then require SSL (Figure 2) on the following virtual directories: Exchange, Microsoft-Server-ActiveSync, OMA and Public. Чтобы выполнить эти задания, нужно сначала установить сертификат на вебсайте Exchange, а затем запросить SSL (рисунок 2) в следующих виртуальных директориях: Exchange, Microsoft-Server-ActiveSync, OMA и Public.
On the Mailbox Availability page (Figure 21), you can configure Per server monitoring or Per store monitoring (you can also Disable mailbox availability monitoring). На странице Доступность почтовых ящиков (рисунок 21) вы можете установить мониторинг для каждого отдельного сервера или мониторинг для хранилища (вы также можете Отключить мониторинг доступности почтовых ящиков).
On the Mailbox Access Account page (Figure 23), type the account and password that will be used to test the mailboxes, and then click Next. На странице Учтенная запись доступа к почтовым ящикам (рисунок 23) введите учетную запись и пароль, которые будут использоваться для проверки почтовых ящиков, затем нажмите Далее.
To do so open the Active Directory Users & Computer MMC snap-in, then select the respective computer account object, right-click on it and select Reset Account on the context menu (Figure 12). Для этого открываем Active Directory Users & Computer MMC оснастку, выбираем соответствующий объект учетной записи компьютера, жмем на нем правой клавишей и выбираем опцию «Восстановить учетную запись» в контекстном меню (рисунок 12).
The CMS must be moved using either the Move-ClusteredMailboxServer cmdlet (Figure 2) or if you're using Exchange Server 2007 SP1 by using the Manage Clustered Mailbox Server wizard in the EMC (Figure 3). CMS нужно перемещать либо с помощью команды Move-ClusteredMailboxServer (рисунок 2), или, если вы используете Exchange Server 2007 SP1, с помощью мастера Manage Clustered Mailbox Server в консоли EMC (рисунок 3).
The Container For New Windows Accounts screen, shown in Figure 15, is here to cater for the need to create new accounts if they do not already exist. Окно Контейнер для новых учетных записей Windows, рисунок 15, используется для создания новых учетных записей, если они еще не существуют.
After installing Microsoft Visual C++ 2008 the OCS 2007 R2, the Deployment Wizard will show up (Figure 3). После установки Microsoft Visual C++ 2008, OCS 2007 R2, откроется мастер установки Deployment Wizard (рисунок 3).
Figure B: Windows handles DSCP priority markings separately for packets that conform to the flowspec, and for those that don't. Рисунок В: Windows управляет маркировками приоритетов DSCP отдельно для пакетов, которые соответствуют flowspec, и которые не соответствуют.
On the Customer Experience Improvement Program page, shown in Figure 12, we are asked if we want to participate in the Customer Experience Improvement Program. На странице Программа по улучшению качества ПО (Customer Experience Improvement Program), рисунок 12, нас спросят, хотим ли мы участвовать в этой программе.
Meanwhile, on the Virus and Content Filtering tab in the middle pane of the console, shown in Figure 32, you'll see a number of options that are related to the FPE component of the email hygiene solution. А пока, в закладке Фильтрация вирусов и содержимого (Virus and Content Filtering) в средней панели консоли, рисунок 32, мы видим ряд опций, связанных с FPE компонентом решения гигиены электронной почты.
On the General tab (Figure 24), type a unique Name, select Forward all mail through this connector to the following smart hosts, and type the IP address or FQDN of the Edge Transport server. В закладке Общие (General) (рисунок 24), введите уникальное Имя, выберите опцию Пересылать всю почту через этот коннектор на следующие промежуточные узлы (Forward all mail through this connector to the following smart hosts) и введите IP адрес или FQDN сервера Edge Transport.
Figure 2 illustrates this relationship clearly, showing that 60 per cent of all interventions that enjoyed a very good level of government support achieved their immediate objectives to a high degree, and only 5 per cent were poor performers. Рисунок 2 служит яркой иллюстрацией такого соотношения, показывая, что в 60 процентах всех случаев, когда государственная поддержка оказывалась в весьма существенных объемах, непосредственные цели достигались в значительной степени и что лишь в 5 процентах случаев отмечались плохие показатели эффективности.
Application: - for example Figure 2: an application of lightguide technology for sign G..2 on a railway bridge in Gouda; this technology can also be used in signal lights. Сфера применения: - см., например, рисунок 2: использование панно на базе световодов для знака G..2, установленного на железнодорожном мосту в Гуде; эта технология может также применяться в сигнальных огнях.
Figure 1.4 Customs authorities and other authorities 38 Рисунок 1.4 Таможенные органы и прочие органы 43
In that year it received 17 cases of domestic violence; by 2003 this had increased to 496 cases with a total of 1,466 cases in eight years (Figure 4). В том же году Центр зарегистрировал 17 случаев насилия в семье; к 2003 году их число возросло до 496 случаев и за восемь лет в общей сложности составило 1466 случаев (рисунок 4).