Английский - русский
Перевод слова Fighting
Вариант перевода Драться

Примеры в контексте "Fighting - Драться"

Примеры: Fighting - Драться
I told you, I'm not fighting! Я же сказала, что не буду драться!
Take a good look... because this says something about us- that we're willing to fight and that we'll keep on fighting until we can't fight anymore. Хорошенько взгляните... потому что она говорит кое-что о нас... что мы готовы сражаться, и мы будем продолжать, пока больше не будет сил драться.
And if we do end up fighting him, just, whatever you do, stay away from his tentacles. И если нам придется драться с ним, просто Чтобы ты не делала держись подальше от его щупалец
You win a few, you lose a few, but you keep on fighting. Где-то выиграешь, где-то проиграешь, но будешь драться до конца.
Because if they liked me, maybe they'd listen to me occasionally instead of fighting all the time and hating each other. Потому что, если бы они любили меня, может быть, они бы слушали меня время от времени вместо того, чтобы постоянно драться и ненавидеть друг друга.
If you keep fighting you'll die. Если ты продолжишь драться, ты умрёшь
I'm the one who's fighting with Goku! Это я должен драться с Гоку!
I tried, but he just didn't like fighting, didn't take to it. Я пытался, но ему не нравилось драться, он это не любил.
Are you fighting for this shack, this ground and nothing but work? Вы собрались драться за эту лачугу, эту землю, где кроме работы ничего нет?
What happens when it gets ugly and they start fighting for the right to get in here? Что произойдет, когда они начнут драться за право попасть сюда?
You lose a few, but you keep fighting, and if you need a friend, get a dog. Где-то выиграешь, где-то проиграешь, но будешь драться до конца. А если нужен друг - заведи собаку.
He will be fighting with him, won't he? Он же будет с ним драться, да?
And I'd like to avoid fighting her, because I'm not sure I'd win. И я не хотела бы с ней драться, потому что не уверена, что выиграю.
Only rule is no fighting, no cutting, no shooting! Простые правила: не драться, не резать, не стрелять!
If you had a chance to go out free and fighting, instead of rotting in a cell, wouldn't you take it? Если у тебя будет шанс выбраться на свободу и драться вместо того чтобы гнить в камере разве ты не возьмешь его?
And no one told me I'd be fighting with all these sushi rolls hanging out! И никто не говорил мне, что придется драться в месте, где повсюду свисают эти суши-колобки!
What has fighting done for you? В наше время недостаточно Хорошо уметь драться.
What would you say to fighting him in the ring? Хотел бы ты драться с ним на ринге?
Come on, I'm not fighting you, okay? Хватит! Не буду я с вами драться, ясно?
I want to live with you for a long time, eating together like this, sleeping and fighting. Я хочу жить с тобой долго-долго. Есть вместе как сейчас, спать вместе и драться иногда.
It is a coincidence that you're fighting a white man on the most celebrated day in US history? Это совпадение, что в День Независимости вы будете драться с белым?
It's like fighting a kid that needs a telethon! Это то же самое, что драться с инвалидом, которому нужны деньги на лечение.
How do you fight if you don't know who you're fighting? Как можно драться, когда даже не знаешь с кем дерешься?
I'm not talking about fighting Jacob, I'm talking about appealing to him. Я не говорю, что пойду драться с Джейкобом, а что я смогу выманить его.
They send savages to do their fighting, so we will be savage in kind. Мы будем драться с дикарями, дикарями и должны стать.