Английский - русский
Перевод слова Fighting
Вариант перевода Драться

Примеры в контексте "Fighting - Драться"

Примеры: Fighting - Драться
Why do I have to keep fighting now that Bradley's dead? Зачем мне драться дальше, если Брэдли убит?
When he came back for more, I asked him about fighting regular. Когда он стал приходить снова и снова, я предложил ему драться регулярно.
I know, you can lecture me about not fighting. Я понимаю, что ты скажешь, что драться нельзя.
Jumping into fountains, fighting in dance halls? И в фонтаны нырять, и на танцах драться.
Listen, sydney, what are we fighting about? Слушай, Сидни, зачем нам драться?
Now, there's a woman worth fighting dirty for, sir. За нее стоит грязно драться, сэр.
It was never really a question of if I would continue fighting. Вопрос о том буду ли я снова драться даже не стоял.
I don't particularly enjoy fighting women! Я терпеть не могу драться с женщинами!
Why would a plumber be fighting a monkey? А зачем водопроводчику драться с обезьяной?
If you'd listened instead of fighting us, you would've been around for the conversation. Если бы ты послушал нас, вместо того, чтобы драться с нами, ты бы тоже участвовал в этом разговоре.
Don't start fighting when class is almost over! Не начинать драться, когда урок почти закончен!
Thing like, fighting, cursing, wars etc., are done in the open. Все остальное, драться, ругаться, выпивать, можно делать публично.
The warden was going to give me a certificate for time off my sentence if I could stop the gangs from fighting. Надзиратель хотел дать мне сертификат, списывающий месяц с моего срока, если я заставлю шайки перестать драться.
I've been waiting to hear you say that since you stood in this ring and started fighting back. Да, я ждал этого от тебя с тех пор, как ты забралась на этот ринг и начала драться.
Till the day I stop believing that, there are still things in this world worth fighting and dying for. И пока мы остаёмся вместе, в этом мире есть вещи, за которые стоит драться и умереть.
I'll not have you fighting! Ты у меня не будешь драться!
It's about fighting up staircases backwards. Главное - это самозабвенно драться с врагом!
And if Russell Crowe is afraid of fighting with a wild lion my dad fights for him. И когда Рассел Кроу испугался драться с настоящим львом,
When you are dancing in the meadow with your dolls and kittens, this is not when fighting happens. Настоящий бой, не похож на танцы на лугу тебе не хочется драться.
Who's going to carry you while I do the fighting? А кто понесёт тебя, пока я буду драться?
Now, now, now, I don't want you boys fighting over me. Ну хватит, хватит, не надо из-за меня драться.
And I know it's your dream to go to NYADA, but sometimes dreams can change, and I really would not be surprised if someday, every A-lister in this town was fighting for one of your designs. Я знаю, твоя мечта это НИАДА Но иногда, мечты могут меняться, и я бы не удивилась, если когда-нибудь, каждый именитый актер этого города будет драться за один из твоих дизайнов.
Instead of fighting, they knock out their teammates and attempt a peaceful settlement of the war, reasoning that the Skrulls are "religious extremists". Вместо того, чтобы драться, она выбивает своих товарищей по команде и пытается мирно урегулировать войну, полагая, что Скруллы являются «религиозными экстремистами».
Well, I don't think it's really fair for me to be fighting a... Я не думаю, что справедливо для меня, драться с...
You think you can become a more authentic person by fighting in a war? Ты думаешь, что станешь настоящим человеком, если будешь драться на войне?